《文昌孝经》开经启全文,翻译赏析
【原文】
浩浩紫宸天①,郁郁宝华筵②。文明光妙道,正觉③位皇元。振嗣恩素重,救劫孝登先。大洞④完本愿,应验⑤子心坚。
【注释】
①紫宸(chén)天:道教天界名,为天神上帝所居之所。紫,古人认为的祥瑞之色;宸,即北极星所在,后借指帝王所居。
②宝华筵(yán):也作宝花,珍贵的花。多指佛国或佛寺的花。筵,宴席。
③正觉:觉悟。本指如来之实智,名为正觉。证语一切诸法的真正觉智。成佛也说是“正觉”。
④大洞:即大道。
⑤应验:原来的预言或估计与事后的结果相合或得到证实。
【译文】
广大宽阔的紫宸天,香气浓郁的宝华筵。文德辉耀的奇妙之道,体悟大道的人位列仙班。振兴人们子嗣的恩泽向来都很重,而要想解救人们的灾难祸患,应当从行孝开始。大道完成了人们的本愿,文昌帝君提倡的孝道灵验无比,人们应当信心坚如磐石。
【评析】
开经启:本经之前,先立序说。用于正式经文前的一种文体。 [下一章>>]
赞 (0)