#长难句每日一句#是一道配菜,建议你首先消化课程所讲内容之后,再每天来一个长难句来填满碎片时间。切不可不听,每天只练一个长难句,那就本末倒置了。
长难句的正确打开方式:先尝试自己分析,然后看下面的解析;如有任何问题(学习情感职场)可以直接分解提问
It would not be fair to blame Facebook alone for this. The victims of this policy were only the people who used its Messenger app on Android phones, and Android is a Google product. Apple’s rival phones don’t permit such indiscriminate harvesting of information.如果仅仅因为这一点就指责Facebook,就不公平了。这项政策的受害者仅限于那些在Android手机上使用Messenger app的人,而且Android是谷歌的一款产品。苹果竞品手机品牌不允许这样不加区分地采集(所有用户)信息。Although Google made this harder for phones updated since 2012, Android phones are notoriously slow to have their software upgraded, and the ability was still there even with the most modern phones until October last year.upgrade v. 使(机器、计算机系统等)升级;提高Although Google made this harder for phones updated since 2012, Android phones are notoriously slow to have their software upgraded, and the ability was still there even with the most modern phones until October last year.虽然Google已经采取措施,使得在手机运营商更难在2012年之后更新的手机上“不加区分地采集用户信息”,但Android手机在软件升级方面的速度是出了名的慢呀,即使去年十月出产的最新手机的性能也没啥改观。1. although 引导让步状语从句,从句主干为主谓宾宾补结构,即:Google /made/ this /harder for phones; 其中make sth. harder 需要结合上下文语境,译为:采取措施使得(某人)更难做到某件事;updated since 2012为phones的后置定语;this 指代上文(昨日长难句)中的“indiscriminate harvesting of information”2. 句子主干为and 连接的并列句,前半句为主系表结构,即:Android phones /are /notoriously slow to have their software upgraded3. and之后的句子主干为主系表结构,即: the ability /was/ still there; 其中even with the most modern phones until October last year 为状语成分。The hapless user believed only that they were allowing Facebook to look through their contacts to make it easier to reach them. In this instance, it is hard to blame Facebook entirely for taking advantage of a feature that Google had deliberately built.
20180724 长难句
20180723长难句
20180722长难句
20180720 长难句
20180721 长难句(长)
20180719 长难句
20180718 长难句
20180717长难句
20180716 长难句
20180715 长难句
20180714 长难句
20180713 长难句
20180712 长难句
20180711 长难句
20180710 长难句