清明节英语资源
乍暖还寒的时节,四月也悄然到来,
接踵而至的还有一年一度的清明节,
其又被称为踏青节、行清节、三月节、祭祖节等。
清明时节·雨纷纷
清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。清明节源自上古时代的祖先信仰与春祭礼俗,兼具自然与人文两大内涵,既是自然节气点,也是传统节日。
清明
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。
Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.
谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。
Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the 'cold food feast', a day when no food could be cooked since no fire could be lit.
晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。
The 'cold food' festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the 'cold food' festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.
寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节。
清明节的习俗
Tomb Sweeping 扫墓
cleaning the tomb
清扫坟墓
paying respect to the dead person with offerings
(including a variety of food, fruits, drinks and flowers)
用祭品来纪念逝者
Spring Outing 春游,踏青
Not only is it a day for commemorating the dead,
but it is also a time for people to enjoy themselves.
清明时分,不但怀念逝者,也正是享受生活的时节。
In this festival,we will travel together,and we call this Spring Outing.
在这个节日里,我们会结伴出行,我们把这个叫做踏青。
Flying kites 放风筝
Flying kites is also closely associated withthe Qingming Festival.
放风筝也是和清明节密切联系的一项活动。
Spring outings not only add joy to life
but also promote a healthy mind and body.
清明节外出踏青等活动不仅给生活增添了欢乐,也促进了身心的健康。
Planting Willow Trees 插柳
Because Jie Zitui died embracing a willow tree, the willow is believed to have miraculous powers against evil. During the Qingming Festival, willow branches are hung on door fronts and used to sweep the tombs.
因为介子推死的时候抱着一棵柳树,所以柳树被认为拥有一种可以对抗邪 恶的神奇力量。清明时节,人们会将柳枝挂在门前,或拿柳枝进行扫墓。
Swinging 荡秋千
During the Ming Dynasty, swinging was a desig-nated recreation on Tomb Sweeping Festival. According to the Annals of the Ming Court, this day was also called Swing Festival, when swings were suspended in the Hall of the Forbidden City and in all the residential complexes where palace ladies resided. Ladies of the imperial household wore colorful silks especially made for the occasion, and amused themselves on swings.
明朝期间,荡秋千是清明节的一个指定的娱乐活动。根据明朝的史册记载,清明节也被称为秋千节,这一天紫禁城的大厅和宫中女子们居住的地方都会挂上秋千,她们穿着节日特制的五彩缤纷的丝绸衣服,在秋千上玩耍逗乐。
清明节的美食
青团
馓子
清明果
清明节词汇
day of sacrifice 祭祀节日
offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供
condolence 哀悼之情
hell note/joss paper 纸钱
tomb-sweeping 扫墓
filial piety 孝顺 孝心
memorial tablet 纪念碑
清明节句型
1、清明节的时候,我们去为忠烈扫墓。
In early April, we went to sweep the martyrs' graves.
2、你清明节有放假吗?
Do you have holidays on Tom Sweeping Festival?
3、清明节对中国人来说是一个很重要日子。
Tomb-sweeping day is an important day for chinese.
4、清明节我们放假三天。
We have three days free on Tomb-sweeping Day.
5、清明节在中国大陆地区是法定节假日。
The Qingming Festival is a statutory public holiday in mainland China.
最后再附上英文版的《清明》
欢迎大家学习哦~
清明--杜牧
It drizzles thick and fast on the Mourning Day,
The mourner travels with his heart lost in dismay.
When asked for a wineshop to kill his gloomy time,
A cowboy points at Almond Hamlet far away.
———吴雄伟译