诗经:清庙|诗经全文及译文阅读

于穆清庙,肃雍显相。济济多士,秉文之德。对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯。

关键词:诗经,祭祀,乐歌

解释翻译[挑错/完善]

啊庄严而清静的宗庙,助祭的公卿多么庄重显耀!

济济一堂的众多官吏,都秉承着文王的德操;

为颂扬文王的在天之灵,敏捷地在庙中奔跑操劳。

文王的盛德实在显赫美好,他永远不被人们忘掉!

注释出处

⑴於(wū):赞叹词,犹如今天的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。 

⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。 

⑶济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。 

⑷秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。 

⑸对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。 

⑹骏:敏捷、迅速。 

⑺不(pī):通“丕”,大。承(zhēng):借为“烝”,美盛。 

⑻射(yì):借为“斁”,厌弃。斯:语气词。

(0)

相关推荐