曾建开诗话一则:读席佩兰《题支川竹枝辞》
读席佩兰《题支川竹枝辞》
曾建开
2021年7月14日上午11:50分,我在我的电脑文档中查看清代著名女诗人席佩兰著《长真阁集》(PDF格式图片),从中读到一首她的《题支川竹枝辞》:
一
双凤乡南水一支,人家照水画蛾眉。
春来盐铁桥头月,唱杀盈盈小女儿。
二
新声一卷土风编,合谱宫商入四弦。
唤起柳州桑别驾,可应风物似当年。
支川河在今江苏常熟市,流经支塘镇一带。今常熟市区内设有支川路。诗中清代盐铁桥不知在何处,也许此古桥早已不存,也许已改为其它名称了。别驾,古代州刺史的辅助官吏,相当于州府的事务总管,类似于今地市一级政府的秘书长。
明代顾起纶(1517—1587)所撰《国雅品》中记载:
桑别驾民怿,狂士也。少有辩才,尝以孟轲自任,目韩愈文为小兒。号自称曰“江南才子”,颇不羁慢世。丘文庄公每屈节下之,其文词多寡味。《卮言》云:“桑诗如家无儋石①,一掷万钱。”讥其侠而浅也。
【注】①儋石:儋为可容纳一石谷物的容器,故称为“儋石”。也有人以为一石为石,二石为儋,指一人能担的粟米。用来指少量的粮食。
《明史》载:
常熟有桑悦者,字民怿。书过目,辄焚弃,曰:“已在吾腹中矣。”为诸生,上谒监司,曰“江南才子”。监司大骇,延之校书,预刊落①以试悦。文意不属者,索笔补之。学士丘濬重其文,属使者善遇之。使者至,问:“悦不迎,岂有恙乎?”长吏皆衔②之,曰:“无恙,自负才名不肯谒耳。”使者遣吏召不至,益两使促之。悦怒曰:“始吾谓天下未有无耳者,乃今有之。与若期,三日后来,渎③则不来矣。”使者恚,欲收悦,缘濬故,不果。三日来见,长揖使者。使者怒,悦脱帽竟去。使者下阶谢,乃已。所著书,颇行于世。
【注】①刊落:削除,删去。 ②衔:怨恨。 ③渎:轻慢。
将上面这段文字翻译成现代汉语白话文就是:
常熟有个叫桑悦的人,字民怿。书看过后,就焚烧掉,说:“已经在我腹中了。”当生员时,去拜见监司,自称“江南才子”。监司很吃惊,请他校刊书籍,预先删掉一些来测试桑悦。对文意不连贯的地方,桑悦取笔补上。学士丘濬看重他的文才,嘱咐使者善待他。使者到了后,问:“桑悦不来迎接,难道是生病了吗?”长吏都恨他,说:“没有病,他自己仗恃有才气名声不肯拜见罢了。”使者派官吏去召他不来,加派两人催促他。桑悦大怒说:“起初我说天下没有无耳朵的人,现在就有。与你约定时间,三天后再去,怠慢我就不去了。”使者很生气,想逮捕桑悦,因丘濬的缘故,没有实施。三天后,(桑悦)去见使者,对使者作长揖。使者很愤怒,桑悦脱帽后就走了。使者下台阶向他道歉,才作罢。所著的书,在世上颇为流行。
根据以上资料,可知桑别驾为今江苏常熟人,而不是席佩兰诗中所说的柳州。
席佩兰(1760~1829后)清代女诗人,袁枚女弟子。名蕊珠,字韵芬, 一字遗华,号浣云、道华、佩兰等,昭文(今江苏常熟)人。常熟孙原湘妻。佩兰擅画兰。诗天机清妙,著有《长真阁诗稿》、《傍杏楼调琴草》。