“ghost”是鬼,“You're ghosting me”是什么意思?“你鬼我'?

本文为2020年7月23日的旧闻

昨日看剧又看到ghost的用法

今天和大家再复习一下~

梨子刚上大一的时候,专业课老师放了一部电影Ghost(《人鬼情未了》),班上女生们哭得稀里哗啦。

从此,对ghost这个单词印象深刻。

ghost:n. /ɡoʊst/

the spirit of a dead person

死去的人的灵魂

虽然大家都没见过ghost,但都觉得ghost是让人害pia的。

所以英语里会有“look like you’ve seen a ghost”(你好像见了鬼一样)这个表达,专门形容一个人十分惊愕的神情。

What’s the matter? You look like you’ve seen a ghost!

咋啦?你看起来像见了鬼一样。

But,时间不仅是一把猪饲料,还经常影响语言的发展。

ghost就从一个让人瑟瑟发抖的名词,变成了现在native speaker开口就来的日常动词。

最近几年,ghost就有了一个新的含义:

用突然切断所有联系的方式来断绝和某人的关系

翻译起来貌似很严重,其实就是表达你突然不和对方联系了,相当于中文里的“躲着某人”。

你躲着一个人,不回电话不回微信,远远地见着就立马绕道走,对方线上线下都联系不上你。对那个人来说,可不就变成了“ghost”一样啦。

所以,ghost的新含义就是“躲着某人”。

如果有人一直躲着你,你可以这样去质问Ta:

  • Are you ghosting me?

  • 你是在躲着我吗?

  • I can’t understand why I have been ghosted.

  • 我不明白为啥躲着我。

  • She was furious about being ghosted by Shaun.

  • Shaun一直躲着她,她气炸了。

ghost表示“躲着某人”的用法,在20年前的《老友记》里几乎没有听到过,但在新的美剧,比如《良医》(The Good Doctor)里,就出现过很多次。

所以,能够知道ghost这个用法的人,绝对会让别人眼前一亮!

话说,你有被人ghost或者ghost别人的经历吗?~

ps:爱看甄嬛传,又喜欢英语的小伙伴,可以看看第二篇文章的课程,可以边看甄嬛传边学英语~

感谢关注爱英语SHOW

欢迎围观梨子票圈

holalilly2019

(0)

相关推荐