汉英抽象性的比较分析

汉语与英语比较(一)

——抽象性分析

顶着一切

依然仍旧

热爱生活

才是真酷

Be the cool one and have a great day

本文讨论,将在

两个方面,展开

包括:

单词形式

的抽象性

作为

符号功能

的抽象性

形式的

抽象性:

文字的

外在的

样式

符号功能的

抽象性比较

则是文字符号

的代表性问题

如果这个

文字符号

有更广泛

的代表性

即说这个

文字符号

更加抽象

一、汉字与

英语单词形式

的抽象性比较

汉字的

最基本的

构成单元

是笔画

基本笔画

加起来有

二十八种

而且汉字中

每一个笔画

之间存在着:

上下左右的

方位摆放的

问题

不仅需要注意左右方位

而且需要注意上下方位

不能放错

否则

这个字

就错了

所以被人们称为

“方块字”的汉字

是一个

二维的面

的结构

用数学语言

来描述一下

我们可以说:

存在两个笔画

其中笔画A的中心

相对笔画B的中心

X方向和

Y方向的

坐标可能是

(1,1)

构成英语的字的单元是:

a b c d e f g h i j k l m n

o p q r s t u v w x y z

这二十六个字母

英语单词

每个字母

之间都是

左右排列

并不存在

上下关系

数学语言:

字母之间

的相对

Y坐标

为零

所以

英语单词

是一维的

线性结构

作为一个

机械制图的老师

我知道可以通过

点、线、

面、体

等的不同方法

表达一个对象

而这四种的

表达方式中:

点:

抽掉长宽高

所以最抽象

线:抽掉高与宽

面:抽掉宽

体:

反映长宽高

所以最具体

据此确定说:

线结构的,英语的符号形式比

面结构的,汉语形式,更抽象

(语言

反映的对象

不仅是物体

语言涵盖

一切事物

认为,线结构

要比,面结构

这种形式

更加抽象

毫无疑义)

二、

汉字与英语单词作为

符号的功能的

抽象性比较

用符号,记录对象

即系是,一种抽象

汉字记录的,对象是事物

对象既然多,汉字就会多

所以汉字加起来,六万多个

多是表达对象的,比较具体

汉字的笔画

试图去模拟

描述的对象

即表现出

象形特性

创造汉字

以字释义

英文字母

不仅有读音

且可以组字

字母组成单词

不仅记录声音

还有特定意思

我下面即以

一个字“词”

简单比较:

汉字的“词”

代表着汉语

的表达意思

的基本单元

词可以

由单字

或多字

来组成

词的组合

构成句子

这是“词”这个字

所能想到的意义

英语的“word”、

汉语的“词”

意思基本一致:

暂不考虑英语

有词性的变化

不过

最大的差异就在于:

一个学习英语的人

只要学会基本的字母

以及英语的读音方法

搞清楚“word”

的意思的同时

能凭借这个

字母的组合

知它的读法

而反过来

听到别人

对这个字

的读音

还能帮助人

听懂并拼写

出来这个字

当然

也有一些

是同音字

不是一定

全部都能

拼写出来

简单来说:

作为符号

无论以声音

还是以文字

的形式存在

的英语单词

除承担,语义的功能

还承担,语音的功能

单词除了

表达事物

还凭字母

记录声音

所以:

不认得,某一个字

也可以,看字识音

凭音写字

这个功能

由于

同音字

的存在

被弱化

但比汉语

又强很多

这种功能的统一性

给我们的实际生活

带来了很大的便利

字母这里兼有

两方面的功能:

一方面,是声音

一方面,是声音

要表达,的对象

但是汉字,就其本身而言

并不具备,表达声音的能力

它在直接

模拟对象

的基础上

记录对象

虽也是对于

事物的抽象

但始终未能

从模拟事物

抽象出更加

抽象的符号

就是没有

将文字与

表达声音

统一起来

(前提是

要将声音

抽象归类)

需要世代

口头传承

每一个的

字的读音

正因如此

意义上说

字母表达事物的方式

要比

汉字表达事物的方式

是更高程度的抽象

有更更广泛的意义

综合以上

文字形式、

符号功能

二面讨论

我的结论:

英文比汉语是一种

更具抽象性的语言

结合结论:

英文比汉语

更抽象

进化得

更高级

所以比

汉语好

二进制

如果作为语言

比英语更抽象

那么将来的

人类语言的

发展方向即

二进制语言

这是一个

非常有力

的可能性

附上小文

当作补充:

我被爿昶耩

(pan-chang-jiang)

邀请去老人之家

他是著名的笑星

要求也非常特别

他对我说:

这里都是

耄耋老人

都过八十了

有的九十多

一半是中国人

一半是美国人

记性不好

字很少写

所以基本

记不得了

不过笔画

还能记得

他们虽老

但对生活

热情不减

今天请你带他们做一个游戏

由你做一个口头的自我介绍

你把自己的

名字说出来

看他们哪个能

最先用纸写出

先写出来的就由你

给他颁发冠军证书

中国的写汉字

美国的写英文

分别评奖

我非常高兴

我就分别用

中文和英文

介绍起自己

(申明:我的英文很撇脚)

我叫赵恢真

就是先写

一个土字

场上有人

不记得了

那再,说细一点

就是,先写一横

然后就在

这一横的

中间交叉

写上一竖

再在在一横和一竖的

正下方,再写上一横

这一横要相比刚才的一横长一点

然后在这一横的正下方再写一竖

再在靠着这一竖的右边中间写一短横

再在刚才的那一长横的左下方写一撇

在这一撇的

右边写一捺

让这一捺靠着刚才

最后的一竖的末端

一直往右下边写下去

这就写成了一个走字

然后在这个走字的右边打上一个叉叉

就是一撇一捺,一个“赵”字就写成了

我这样说完

然后再下去

看看他们写

可能不信

他们竟然

有一半人

写不出来

我只好重新再来

当所有人都写完

举手欢庆胜利时

我看了一下时间

竟用了半个小时

下面轮到

美国人了

我对他们说:

my name is Healthen-Zhao,

H-e-a-l-t-h-e-n-Z-h-a-o.Are you OK?

下面一片欢呼:OK

不到

二十秒钟

这些老人

全能写出

我的名字

以上例子

即想说明:

其一

线结构的

组词方法

便于交流

只要让别人

按你报出的

字母的顺序

也就可以

迅速组字

面结构的

组词方法

只能是在

书写的,帮助之下

才能够,较好沟通

其二

英文字母

表声功能

每一个字

通过语音

沟通之时

能够迅速

写得出来

不会产生

任何歧义

可见英语单词采用

线结构和字母符号

具有表音功能

这种双重抽象

并非毫无意义

这一种,实用性

代表它,更合理

(0)

相关推荐