希尼的诗歌生涯:歌颂土地和自然 思考历史与政治冲突

[导读]爱尔兰诗人谢默斯·希尼从《一个自然主义者的死亡》开始,在12本诗集中描摹爱尔兰乡村生活,歌颂土地、自然、古老的道德,思考爱尔兰复杂的历史与政治冲突,并试图唤醒人们对宽容与和解的认知。

《希尼诗文集》 作家出版社 出版时间:2001年1月

1995年,希尼获得诺贝尔文学奖,成为叶芝后第二位获得诺奖的爱尔兰诗人。

希尼自藏《一个自然主义者的死亡》,他在上面做满了笔记。

8月30日,1995年诺贝尔文学奖得主、爱尔兰诗人谢默斯·希尼在都柏林去世,享年74岁。希尼被认为是当今英语世界最重要的诗人,同时也是一位天才式的诗评家。希尼的离世,被认为是爱尔兰文学界,乃至整个英语文学界的重大损失。从成名作《一个自然主义者的死亡》开始,他在12本诗集中,描摹爱尔兰的乡村生活,歌颂土地、自然、古老的道德,思考爱尔兰复杂的历史与政治冲突,并试图在作品中,唤醒人们对宽容与和解的认知。和他的前辈、伟大的爱尔兰诗人叶芝一样,希尼的名字是和他的祖国爱尔兰分不开的,而和叶芝一样,他朴实而深厚的诗歌,能够抵达不同国度、不同时代的广大人群。图片摄于1986年,图中,希尼站在爱尔兰典型的煤炭泥沼中,他为爱尔兰的土地写下了许多诗篇,现在,他回归到了这片滋养他的土地中。

希尼是乡土文学的代表,他对艰苦生活的呈现、日常生活的神奇的捕捉,对爱尔兰文化和政治的言说方式的寻找,对诗歌的战斗作用的重申,对诗艺的不倦追求,成就了他的诗名,1995年获得诺贝尔文学奖。他去世后,随即引发了爱尔兰和国际社会阵阵哀婉的回响。

《挖掘》

在我的手指和拇指间
  我粗短的笔搁着:安适如一把枪。
  在我的窗下,一阵刺耳的声音,
  当铲子陷入满是碎石的地面:
  我的父亲,正在挖掘。我向下望去
  看到他紧绷的臀部在花床间
  弯下,又起身,仿佛二十年前
  抑扬有致地俯身于马铃薯的犁沟间,
  他在那里挖掘。
  粗劣的靴子挂在把手上,
  铲柄抵住膝盖内侧顺势使劲。
  他把高出地面许多的部分拔除,埋入尖利的铲刃
  松动新长成的马铃薯,我们拿在手里,
  爱透了那凉凉硬硬的感觉。
  这老头儿可真是操作铲子的能手,
  就像他的老头一样。
  我的祖父一天可切割的草皮
  多纳沼泽地无人可比得上。
  有一回我把牛奶放进瓶里带给他,
  只胡乱地用纸塞住瓶口。他挺起腰
  喝完奶,然后又立刻弯下身子
  干净利落地击、切,把草泥
  高甩过肩头,再弯呀弯地
  继续切割草皮。挖掘着。
  阴冷的马铃薯霉味,湿透的泥炭
  压碎时咯吱的响声,铲刃浅浅地舞动——
  俱穿过生命之根在我脑海醒转。
  但是我没有铲子可追随他们。
  在我的手指和拇指间
  我粗短的笔搁着。
  我将用它挖掘。

(《挖掘》是希尼第一本诗集里的第一首诗,也是他的名作;陈黎、张芬龄译,选自《一个自然主义者的死亡》)

成名:欢乐面具下的暴力威胁

1966年,诗集《一个自然主义者之死》出版,先后获得毛姆文学奖、费伯纪念奖等奖项,希尼一举成名。在这部诗集里,希尼“以爱尔兰情感为元音,以英国的文学养分为辅音”,充分地表达了他的童年生活经验。希尼笔下的自然并非牧歌式的田园,而是在欢乐的面具之下,潜藏着暴力威胁,这最终使一切兴味荡然无存,自然黯淡,天真丧失,自然主义者因此“作古”。

《一个自然主义者的死亡》

整年来洗亚麻的蓄水池在城市中心
  化脓;绿色迟钝的亚麻池
  腐烂着,被陷下的泥土压得喘不过气。
  白天它在太阳的毒刑中热得发昏。
  气泡发出淡淡的咕噜声,绿头大苍蝇
  在臭味上编织着嘈杂的声网。
  蜻蜓飞舞,蝴蝶点点
  最精彩的是那暖洋洋密麻麻的蛙卵
  像水上的淤积物
  在池畔的阴影中生长。就在这儿,每年春天
  我都会装满几罐稠如果冻的
  蛙卵,排排放在家里的窗台
  和学校教室里的架子上,每天观察
  等待,直到那些胖胖的黑点突然破裂成灵活的
  游来游去的小蝌蚪。沃丝小姐给我们讲过
  为什么青蛙爸爸叫做水牛蛙,
  它是怎样呱呱叫,青蛙妈妈
  怎样产下几百个卵这就是蝌蚪。
  你还可以从青蛙看出天气的变化
  因为它们日晒则黄
  遇雨则棕。
  又到了一个炎热的夏日,田野里植物茂盛
  牛粪在草中,有一群愤怒的青蛙
  侵入了亚麻池。当我迅速穿过灌木潜入水中
  就听到一种从未听过的粗鲁呱呱叫声,
  这低音合唱使空气凝重
  就在水闸下边,肚皮臃肿的青蛙们在泥浆中
  准备出击。它们松弛的脖子搏动着像帆一鼓一鼓。
  有的齐足跳着:啪嗒,扑通发出可憎的威吓
  有的沉着地坐着,好像土制地雷,
  短粗的脑袋放着屁。
  我简直要作呕,转身而逃,这些十足的黏滑皇帝们
  在那儿聚集为了报复。我很明白
  一旦我把手伸入水中蛙卵们便会一把抓住。

(吴德安 译)

(陈黎、张芬龄译,选自《一个自然主义者的死亡》)

发展:沉着挖掘爱尔兰精神

1969年,第二本诗集《通向黑暗之门》发表,“标志着诗人开始向爱尔兰民族历史黑暗的土壤深处开掘”。1972年,诗集《在外过冬》发表,这部诗集建基于爱尔兰的宗教政治冲突;迫于政治压力,他不得不携妻子移居都柏林。

此后,《北方》(1975年)、《野外作业》(1979年)、《斯特森岛》(1984年)、《山楂灯笼》(1987年)、《幻觉》(1991年)等一批重要诗集面世。在诗歌中,希尼反复表现爱尔兰文化,沉着挖掘爱尔兰精神,思考着自己的爱尔兰身份,“通过诗歌的探求,最终摆脱了民族主义的道德重负,获得了坚定和自信的内心力量”。

良心共和国

1

当我降落在良心共和国的时候,
  引擎熄火之后,四下无声,
  我听到飞机跑道上方麻鹬的叫声。
  在入境处,一名年长的职员
  自手织的外衣取出皮夹子
  把我祖父的照片拿给我看。
  海关的女士要我说出
  用以治疗喑哑、避开邪眼的
  传统的口诀和咒语。
  没有脚夫,没有通译,没有出租车。
  你自负重担,很快地
  你倚仗特权的症状不见了。

2

在那里雾是骇人的凶兆但闪电
  拼读出宇宙的美善,而父母们在雷雨中
  把襁褓中的婴儿悬挂在树上。
  盐是他们珍贵的矿石。海贝壳
  于诞生和葬礼时依附耳边。
  一切墨水和颜料的元素是海水。
  他们神圣的象征是传统造型的船:
  船帆是耳朵,船桅是倾斜的笔,
  船身成嘴形,龙骨是睁开的眼睛。
  在就职典礼上,人民的领导者
  必须宣誓拥护不成文法律并且哭泣
  以示为自己厚颜追求官职请罪——
  并且表明他们坚信一切生命源自
  泪水中的盐分——那是天神梦见自己的
  孤寂绵绵无期后落下的泪。

(陈黎、张芬龄译,选自1987年的诗集《山楂灯笼》,节选)

获奖:具有抒情诗般的美和伦理深度

上世纪八九十年代,希尼担任哈佛大学、牛津大学客座教授、诗学教授,慢慢专注于文学批评领域。1995年,由于他的诗歌“具有抒情诗般的美和伦理深度,使日常生活中的奇迹和活生生的往事得以升华”,获诺贝尔文学奖。获奖后,他的论述、诗歌写作仍大量产出,尤其是古英语史诗《贝奥武夫》的翻译,引起了极大轰动,甚至登上畅销书榜,2010年还出版了写身体日渐衰老的他的最后一本书《人链》。

《视野》

我记得这个女人常年坐着
  轮椅,目光投向窗外
  盯着小路尽头的梧桐
  叶落叶生。
  跳过屋角的电视看出去,
  总是那矮小、扭曲的山楂丛,
  总是那同一群小牛背朝着雨和风,
  同样的一片杂草,同样的山峰。
  她与那个大窗户一样毫无变化。
  她的前额与轮椅上的铝合金片一样闪亮。
  她从不悲伤,从未
  承受过一盎司多余的情感负担。
  和她面对面在一起是一种教育
  就像隔着一个拉紧的栅栏门——
  那种苗条、干净,路边
  两个白柱子间的铁门,在那儿你能
  意外地更深入地看到外面的乡村
  并发现树篱后面的田野
  明显地变得陌生,当你站在门后
  对准焦距,你的视野便被局限在一个框中。

(吴德安 译,选自1991诗集《幻视》)

返回腾讯网首页>>

(0)

相关推荐

  • 在日常生活中发现一位自己喜欢的诗人 | 希尼:奇游之歌

    在日常生活中发现一首自己喜欢的诗歌 引起共鸣,引发感想,最终感动 这就是一个人生中的小惊喜吧 这位带来惊喜的诗人,也许是希尼! 奇游之歌 作者丨[爱尔兰]谢默斯·希尼 译者丨雷 格 爱的神秘确在灵魂中 ...

  • 王敖:希尼晚期诗歌

         历险之歌 爱的神秘在灵魂中生长, 但身体仍是他的圣书. 一 捆上,推出去,叉起来,系好 固定住才可以开车, 在飞速的颠簸中,骨头散架了 前面的乘客座位给了护士,你 被安排在属于她的侧座,我仰 ...

  • 诺贝尔文学奖得主 希尼:诗歌如何影响此刻

    ▲谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939.4.13-2013.8.30) 爱尔兰诗人.1995年诺贝尔文学奖得主 01 "诗是一种内在的暴力,为我们防御外在的暴力." ...

  • 爱尔兰诗人希尼:诗歌来自于惊奇,来自生命的突然涌动

    人与人拉起手站在一起,逐渐连成一片,跨越时空蔓延而去.在这个形象里,有关于亲情和友爱的伦理,有劳动者之间的互助协作,有抢救病人时的奔忙,有对转世重生的冥想,有抄写圣书时手掌的痉挛,有对家人亡魂的拥抱, ...

  • 希尼的诗歌

    西默斯·希尼(Seamus Heaney,1939-)是一位伟大的爱尔兰诗人,也是公认的当今世界最好的英语诗人和天才的文学批评家.他于1995年获诺贝尔文学奖.希尼属于在北爱尔兰人中居少数的天主教派, ...

  • 谢默斯·希尼:诗歌的纠正

    黄灿然 译 诗歌教授.诗歌辩解者.诗歌作者,从菲利普·锡德尼爵士到华莱士·史蒂文斯,迟早都忍不住要展示诗歌作为一种艺术形式的存在是如何与我们作为社会公民的存在相关的──它如何"对现在有用&q ...

  • 希尼的诗歌 吴德安

    西默斯·希尼(Seamus Heaney,1939-)是一位伟大的爱尔兰诗人,也是公认的当今世界最好的英语诗人和天才的文学批评家.他于1995年获诺贝尔文学奖.希尼属于在北爱尔兰人中居少数的天主教派, ...

  • 希尼诗歌精选|我一无所思地陷入漫长的劳累里

    谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939年4月13日-2013年8月30日),爱尔兰诗人.生于爱尔兰北部德里郡毛斯邦县一个虔信天主教.世代务农的家庭.希尼不仅是诗人,还是一位诗学专家.199 ...

  • 爱尔兰诗人希尼诗歌精选6首

    谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939年4月13日-2013年8月30日),爱尔兰诗人.生于爱尔兰北部德里郡毛斯邦县一个虔信天主教.世代务农的家庭.希尼不仅是诗人,还是一位诗学专家.199 ...

  • 希尼诗歌精选6首|我是个废物,总是绊倒跌跤

    谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939年4月13日-2013年8月30日),爱尔兰诗人.生于爱尔兰北部德里郡毛斯邦县一个虔信天主教.世代务农的家庭.希尼不仅是诗人,还是一位诗学专家.199 ...