《古文观止》选读精讲(8)《王孙满对楚子》

郑伯克段于鄢

周郑交质

石碏谏宠州吁

宫之奇谏假道

齐桓下拜受胙
曹刿论战
子鱼论战
王孙满对楚子
王孙满:周大夫,周共王的玄孙。
对:回答。
楚子:楚庄王,春秋五霸之一。楚国国君最早是被封为子爵。
楚子伐陆浑之戎,遂至于雒luò,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。
伐:讨伐,攻打。
戎:对西北少数民族的称呼。
雒:指雒水,今作洛水。发源于陕西,经河南流入黄河。
观兵:检阅军队以显示军威。
疆:边境。
劳:慰劳。
鼎:即九鼎。相传夏禹收九牧所贡金铸成九个大鼎,象征九州,三代时奉为传国之宝,也是王权的象征。楚庄王问鼎的大小轻重,反映他对王权的觊觎。
【译文】
楚庄王讨伐陆浑之戎,于是到达了洛河,在周王室的边境上检阅军队(示威)。周定王派王孙满慰劳楚庄王,楚庄王问起了九鼎的大小和轻重。
对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神、奸。故民入川泽山林不逢不若。
昔:过去,以前。
方:正当,正好。
图:画。图物:绘制各地的物品。
贡:把物品进献给天子。
金:指青铜。
九牧:即九州。古代把天下分为九州,州的长官叫牧。贡金九牧,是“九牧贡金”的倒装,犹言天下贡金。
铸鼎象物:用九州的贡金铸成鼎,把画下来的各种东西的图象铸在鼎上。
备:具备。
神、奸:鬼神怪异之物。
故:所以,因此。
不若:不顺利,有害的东西。若,顺,顺从。
【译文】
王孙满回答说:“大小、轻重在于德行而不在于鼎本身。以前夏代正当有德行的时候,远方的各种事物都画成图象,九州的长官进贡青铜,铸造九鼎并把图像铸在鼎上。鼎上各种事物都具备,让百姓懂得鬼神等怪异事物的形状。所以百姓进入江河湖泊和深山老林,不会碰到各种有害的东西。
螭魅chi mèi罔两,莫能逢之。用能协于上下,以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。
螭魅:传说山林里能害人的妖怪。罔两:传说中河川里的精怪。今作“魑魅魍魉”。
莫:没有人,没有谁。
承:接受。
休:荫庇,保佑。
桀:夏朝的最后一个君主,著名的昏君。
昏德:品德言行昏聩惑乱。
载祀:年代。“载”和“祀”同义,都是年的意思。
【译文】
各种各样的妖魔鬼怪,没有人能碰到。因此能使上下和谐,而承受上天赐福。夏桀的品德言行昏乱,九鼎迁到商朝,前后长达六百年。
商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚zuò明德,有所厎zhǐ止。成王定鼎于郏鄏jiá rǔ,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。
商纣:商朝的最后一个君主,著名的暴君。
休明:美善光明。
奸回:奸恶邪僻。
祚:赐福,保佑。
明德:美德。这里指明德的人。
厎止:定数。
定鼎:定都。九鼎为古代传国的重器,王都所在,即鼎之所在。
郏鄏:地名。周王城所在,在今河南洛阳。
卜:占卜。古人用火烧灼龟甲,根据烧灼开的裂纹来预测未来吉凶。
世:父子相继为一世。
【译文】
商纣残暴,九鼎又迁到周朝。德行如果美好光明,九鼎虽然小,也是重的。如果邪恶昏乱,九鼎虽然大,也是轻的。上天赐福有德行的人,是有固定期限的。成王把九鼎安放在郏鄏,占卜预告周朝会传国三十代,享国七百年,这个期限是上天命令的。周朝的德行虽然衰减,天命并没有更改。九鼎的轻重,是不可以询问的。”
详细学习本课内容,请微信扫码听课
(0)

相关推荐