听不懂也就说不出
离开学校后,几十年再也没有正儿八经的接触过英语,以前学的东西早已还给老师了,对于英语单词和句子,看上去只有似曾相识的感觉,没有了其他映像了。我想哪怕一直去用它,充其量也只是一种哑巴英语。
一直以来惧怕外语的听力,单词都明白,意思也看得懂,简单的写写还行,就是一听就懵,大脑一片空白,所有的零件(单词)不能组合在一起了。虽说英语不出国门应用得少,暂且无妨,但现在世界语却经常在用,无论线上还是线下,与人交流,听力总是绕不过去的坎。
孩子的外语能力不错,跟她说起此事,她常常说我没有进入语境,时时忘记不了用汉语去思维,建议我用外语交流时要主动放空自己母语,那样才能解决听力问题。
(图片:喜莲)
这种大脑语境切换方式,说来容易做起来却很难,每每与人以不同语言形式交流,还是首先不自觉的在大脑中先把句子切换成汉语,理顺语法关系……这样自然跟不上语言交流的节奏,也就听不懂了。
对于我来说,听力一直是过不去的坎,再熟悉的单词和句子放到应用场景中去就彻底蒙圈。外语学习只能看和写,说简单的句子,深入下去的话,无论读还是听,都是心慌气短的不适之感。
这次群中的阅读朗诵,又让我体会了一把这样的感觉。看来学习语言还真的需要好方法,我不敢说需要天赋,因为每个人都应该有语言天赋的,不然母语的应用也不会自如。那么,你在学习语言中也有类似感觉吗?是否有很好的解决方法呢?!
赞 (0)