博纳富瓦诗一首(选自诗集The Curved Planks)

那颗晴空

2019-08-31 11:58:15

中午在单位待命,不知下午有没有时间参加博纳富瓦的诗歌活动。找到一首去年翻译的诗人作品,留着备忘吧。

博纳富瓦诗一首 https://www.douban.com/note/661710870/

《昨日,无竟的》(Yesterday,Wthout end)

伊夫·博纳富瓦

我们的生命,那些小路

把我们唤入

水光闪耀的

牧场清凉之中。

我们看到水滴游荡

在树冠之上

就像在我们的睡眠里,一个梦

会搜寻另一块土地。

它们行走,一抔抔金子的尘屑

满捧在手中,

它们摊展它们的手指

而黑夜流落。

本诗转译自Hoyt Rogers的英文译本。因诗集是英法对照,形式节奏大体摹自法语原诗。

(0)

相关推荐

  • 洗闲阁购书日志(2017年10月19日)

    洗闲阁购书日志(2017年10月19日) 2017年10月19日,星期四,阴,22-16度.昨日因快递员感冒输液,等到晚七点半才收到当当网订书一件,今日整理书目如下. 当当网订书共七部,合计263.1 ...

  • 伊夫 · 博纳富瓦诗三首

    走刀 2016.06.20 11:48:59字数 374阅读 783 <不完美是一种突破> 火须摧毁,摧毁,摧毁, 只有拯救才值得付出这般代价. 毁掉大理石上那赤裸的表皮 才会造成一切形式 ...

  • 博纳富瓦诗歌精选7首|诗啊,我用手爱抚你,用唇吻你

    伊夫·博纳富瓦(1923 - 2016)法国著名现代诗人.翻译家和文学评论家.1923年生于法国西部,在大学里攻读哲学,后曾研究考古.1946年起发表诗作,1953年出版第一部诗集<论杜弗的动与 ...

  • 伊夫·博纳富瓦《我给你这些诗行》诗26首(转自现代诗选粹)

    伊夫·博纳富瓦<我给你这些诗行>诗26首伊夫·博纳富瓦(YvesBonnefoy, 1923- ),二十世纪法国最重要的诗人.翻译家.文学评论家,生于法国西部卢瓦尔河下游的重镇图尔市,父亲 ...

  • 试译 博纳富瓦 诗两首 译/Sumeili

    伊夫·博纳富瓦 一块石头 神秘的急迫召唤着我们. 走进去后,我们打开了 百叶窗,我们认出了桌子,壁炉, 床:透过窗户星星越来越大, 我们听到那个声音想要我们 在夏日的顶点去爱. 就像海豚在无岸的水里嬉 ...

  • 〔法国〕伊夫•博纳富瓦诗选六首

    伊夫·博纳富瓦,二十世纪法国最重要的诗人.翻译家.文学评论家,生于法国西部卢瓦尔河下游的重镇图尔市,早年在大学攻读哲学,后来研究考古学,成为古希腊.罗马文化的专家.1946年起发表诗作,1953年以其 ...

  • 伊夫·博纳富瓦:论拉乌尔·乌贝克 | 西东合集

    刘楠祺 译[1] 我感觉乌贝克的艺术是谨慎而严肃的,有分寸感,通常很冷峻,总有点儿沉闷,并很自然地融入了法兰西绘画的传统.那种清晰,那种希望表现得更为丝丝入扣的渴望,那种力求简洁和浓缩的意愿,那种精神 ...

  • 伊夫·博纳富瓦:德加 | 西东合集

    刘楠祺 译 艺术与手工艺出版社(Arts et Métiers graphiques)前不久推出了保罗-安德烈·莱斯莫瓦纳[1]论德加的巨著,近日我们又见到了该书的缩略版.缩略版保留了画家传记及其作品 ...

  • 博纳富瓦:《论瓦雷里》。

    论保罗·瓦雷里 伊夫·博纳富瓦 | 刘楠祺 译 一 瓦雷里的作品中有一种力量,但这力量却是迷茫的.他有为语言臻极化境而随时献身的意愿和精力,但这对于他确信的蕴含着理性的法兰西诗歌却用不着,他神思不宁, ...

  • 博纳富瓦:《马勒,大地之歌》

    马勒,大地之歌 [法]伊夫·博纳富瓦 树才 翻译 俞盛宙 朗诵 她走出,但夜晚还没有降临, 或者因为月亮盈满了天空, 她走去,但她同时也消失, 不见她的脸,只有她的歌. 渴望存在,懂得舍弃你 大地上的 ...