贝里曼: 寒风中, 诗人跃轿而下

1971年年末到1972年年初,美国明尼苏达州遭遇了一个异常寒冷的冬天,寒风呼号,滴水成冰。城市乡村到处冰天雪地,连一向气势不凡的密西西比河也整个被冻住了,广阔的河道被厚厚的冰层封得严严实实

1972年1月7日,星期五。这是一个寒冷的早晨。天色阴冷沉闷,像是暴风雪要降临的样子,有一种令人透不过气来的感觉在明尼苏达州的明尼阿波利斯市一所普通公寓里,年轻的女主人凯蒂刚刚督促女儿玛莎用完早餐,正准备出门先送女儿上学,然后去超级市场买菜。

刚要出门,里屋书房内传来丈夫贝里曼平静中又带点决断的声凯蒂,你不必再为我担心了。

凯蒂听后,先是一愣,略微站了站脚步。不过,女儿上学的时间马上要到了,必须立即送女儿去学校,否则会迟到了。况且,她也不是第一次听丈夫这样说。她仅仅迟疑了片刻,还是当即带女儿玛莎出家门,朝学校匆匆赶去。没想到,这是她所听见丈夫说的最后一句话,早餐前与丈夫的短暂碰头,竟是永诀!

八点半的时候,贝里曼细心穿好大衣,又围好围巾,走出门沿着学院路走着,然后上了往校园方向开的班车。

路上,街道景致依旧,一些商店已开门营业,虽是严寒天气,却正是人们上班的时候,大街上行人也不少。又是一周的最后一天。人们脸上都带着些即将迎来周末的兴奋和欢愉。贝里曼将眼神收回,叹了口气:“可惜这一切,已经与自己无关!”

班车已开到平时下车那个站停下。然而,他下了车,却没有走向办公室,而是沿着华盛顿大道,走向了横跨密西西比河的“华盛顿大道桥”。

走上引桥的桥头,贝里曼突然感到一种莫名的兴奋。尽管朔风扑面,吹得他脖子上的围巾乱飞,刺骨的寒风灌进皮衣领口,让他连打冷战。但那种心内激起的莫名兴奋与快意,还是令他不由自主地加快了脚步。

这是横跨密西西比河的著名的“华盛顿大道桥”,桥体结实挺拔,跨度很长,气度不凡。最近这几天,这座大桥一再出现在他脑海里。三天前,1月5日,贝里曼写了一首诗,这是他此生最后的一首,可称“绝笔之作”,写的正是这座大桥。如今,这座雄伟挺拔的“华盛顿大道桥”无疑应该是他“生最后的首,可称命的终点

锋利的西班牙刀锋
划开我的喉咙,在我爬上那座桥
高高的栏杆之后,
我向外倾,右手拿着一把瑞士军刀,
削而过,我发呆或者昏厥,然后摔下
我无法保证头朝下,但是毫无
除非我妻子不让我走出家门
除非警察发觉我穿过校园
走向大桥
并且把我关起来观察,解除我的工作
那么此刻我将会在一个病房,丢了工作
唉,我还挺想念那份教职;
但是此
时只有明天讲课的恐
确实很糟,学生纷纷退出、溜号
再加上管理层的听证,
提议我要么休一个长病假
要么辞职—凯蒂咪咪,他们可不能将我炒掉。

这首诗最后并没有发表。因为贝里曼写好了之后,独自沉思了阵,后来,自已用笔划掉,扔进了垃圾篓

有论者认为,在这最后一首被称为“绝笔之作”的诗作中,这座标志着他生命终点的密西西比河上的大桥的吟诵歌咏中,甚至能令我们读出当年纽约鲁克林大桥给诗人哈特·克菜恩带来的那种幻象

美国诗人哈特·克莱恩是贝里曼最欣赏和崇敬的诗人之一,而40年前的4月27日,这位贝里曼钟爱的诗人克莱恩跳海自杀了

如今40年后,贝里曼决心追随这位伟大的前辈而去。

已经9点多钟了。贝里曼走到了桥上,但是他没有走在玻璃罩起来的人行走道上,而是走在朝北的那一面。这种人行道上的玻璃罩,是市政当局为了在寒冷天气保证市民安全走过大桥的措施。市民冬天穿过大桥,一般都会在玻璃罩下的人行道上通过。而今天贝里曼不走玻璃罩里的人行道,显然是另有考虑。

文鬼天气真的很冷。寒风不断透过围巾和皮衣的缝隙,往他脖子和身上灌,让他感到有几分难受。已经快步过了大桥跨度二分之还多,差不多快要走到对岸的时候,贝里曼终于收起急匆匆的脚步停了下来,朝桥下望了望。用手理了理被冷风吹散的头发和围巾,定定神,想着几天前已被他丢在纸篓的那首诗,以及最近大学当局那个让他感到难堪的事。总之,这事儿让他不愉快,甚至颇为愤怒。但是,他似乎已经铁了心,绝不能让那些家伙们将他解聘。

绝不能让那些讨厌的、自以为是的家伙们的意图得逞。

大桥很高,桥下被冻住的江面依然开阔坦荡,像一个巨大的厂场。不过,由于天气阴沉,风又很大,站在高处并不能看清楚江面上的景况。他想到,在100多米之下的江面上以及河岸边,应该有很坚硬的冰。朝前一点,贝里曼放眼望过去,原先堆放着煤炭的码头,如今已被积雪覆盖着,显得白茫茫一片。

定了定神,贝里曼开始行动。在寒风中他努力往桥栏上爬。不过,天气太冷,身上穿的皮大衣又有些碍事。好不容易,他终于爬上了半身高的栏杆并试图站在上面,力在刺骨冷风中保持身子的平衡。天气太冷,大桥空空旷旷,差不多没有行人,只有那边人行道上的玻璃罩内有几个学生正有些好奇地盯着他。这些半大孩子的中学生对他的举动显然完全搞不懂,他们表情都很复杂,或茫然,或惊恐不安。贝里曼有些遗憾地想,来不及对他们解释什么了,不过,他还是对那几个在玻璃罩中盯着他看的中学生友好地挥了挥手,之后,身子就朝前倒下。那几个稚气未脱的中学生惊叫起来,他们不知道坠桥男子刚才是否是在做告别什么的。

美国著名“自白派”诗人、“普利策诗歌奖”获奖者约翰·贝里曼,就用这种特殊的方式与世界告别,时年58岁。坠桥那一刻,他是否仍然沉溺在诗的梦幻里,世人始终无从知晓

(0)

相关推荐

  • 秦淮湾大桥

    南京秦淮湾大桥,建设时被称为"承天大道跨外秦淮河大桥",经征名活动后,于2021年2月10日正式命名为"秦淮湾大桥". 大桥北起汇秀路.南至江宁区,主线桥长约1 ...

  • ​登临大桥看两江——庚子仲夏7

    登临大桥看两江--庚子仲夏7 江山一 20200715 连日阴雨,难得天蓝云白,风清气爽.携手老伴出门,沿江大道漫步,大堤严防不能上,于是登临大桥看两江. 汉江上的江汉桥是老大.主桥两侧加建人行和自行 ...

  • 伊沙 : 经典重译:贝里曼、曼杰斯塔姆、肯明斯、劳伦斯、雨果、阿特伍德、瓦雷里 | 诗人专栏 | 诗生活网

    经典重译:贝里曼.曼杰斯塔姆.肯明斯.劳伦斯.雨果.阿特伍德.瓦雷里   ◎伊沙 [美国]约翰·贝里曼 <梦之诗118> 他怀疑:我爱吗?所有这些掌声, 年轻的美人坐在我的脚上连同所有的 ...

  • 贝里曼: 始终生活在父亲自杀阴影中的诗人

    贝里曼自杀时,没有留下解释死因的任何文字.但是他生前有好多首诗写的就是死亡与自杀这个主题.人们或许在这些诗中,可以寻觅到一些导致他自杀的蛛丝马迹.在一首自传诗<醉汉>中,贝里曼回忆起孩提时 ...

  • 外国诗人“约翰·贝里曼”简介和文学作品

    <诗人小传·约翰·贝里曼> 毕业于哥伦比亚卡莱尔学院,又去剑桥做研究工作,回国后执教于布朗.哈佛.普林斯顿等大学,55年后任明尼苏达大学人文学教授.他的诗曾先后获洛克菲勒奖.葛金海姆奖.国 ...

  • 外国诗歌赏析:《梦歌(之一四)》[美国]贝里曼

    约翰·贝里曼 <作者简介>:约翰·贝里曼(1914 .10.25. – 1972.1.7.) ,美国诗人,二十世纪美国自白派诗歌奠基人之一. 约翰·贝里曼 约翰·贝里曼(1914 .10. ...

  • 约翰·贝里曼《梦歌384》

    选自<他的玩具,他的梦,他的休息>(His Toy, His Dream, His Rest, 1968年).与本诗相关的事实:诗人的生父 (John Smith) 于1926年在佛罗里达 ...

  • [转载]约翰·贝里曼(John Berryman)诗选

    原文地址:约翰·贝里曼(John Berryman)诗选作者:Dingiz 约翰·贝里曼(John Berryman)诗选 约翰·贝里曼JohnBerryman(1914-1972),主要作品有< ...

  • 受刑少女之歌 约翰贝里曼

    来自: 秘密木偶 2006-06-16 21:08:50 再过一会儿我就说不清楚 但无人问我这个 为何我在那里 我问 那个地方房顶很高 而突如其来的噪音 是我发出的 今天我一定在那里呆了很久 当他们把 ...

  • 中华诗库::国际诗库::外国诗歌::贝里曼诗选

    约翰·贝里曼(John Berryman)诗选 约翰·贝里曼(1914-1972),主要作品有<向布雷兹特里特夫人致意>(1956).<77首梦歌>(1964).<短诗集 ...

  • 推荐!冷霜译贝里曼《梦歌》(转载)

    <梦歌>选译 [美]约翰·贝里曼 冷霜译 约翰·贝里曼(John Berryman,1914-1972),自白派诗歌的重要代表,美国当代最富创造性的诗人之一.代表性作品为两部长诗:< ...