【活动预告】马爱农对谈松妈——“永远的绿山墙”系列分享会
1904年,露西·莫德·蒙哥马利在翻阅日记时看到之前写下的一句话:“一对老夫妇向孤儿院申请领养一个男孩,结果却给他们送来一个女孩。”在接下来的18个月里,她开始围绕这则短短的笔记创作自己最著名的小说《绿山墙的安妮》。
安妮·雪莉,这位出现在阿冯利火车站的孤儿激发了蒙哥马利的想象力。她将自己融入到这个红发女孩身上:她特有的生动想象;对自然充满激情的爱;给无生命物体起名字的习惯;柜门里那个幻想的朋友;她对书籍的渴望;她自己的虚荣、骄傲、固执;以及对所爱之人的深切而持久的依恋。
出版百年来,《绿山墙的安妮》受到了世界各地的读者的喜爱。她的话被无数不同年龄、文化和背景的书迷阅读和铭记。每年夏天,成千上万的游客涌向爱德华王子岛,向蒙哥马利和她的作品致敬。
但很少有人知道这个明亮的故事背后是作者童年时被遗弃的经历。她把自己的欢乐与梦想写进了书里,即使在最困难和绝望的岁月里依然笔耕不辍,用自己的作品为他人提供欢笑和力量。像那个红发女孩一样,她内心充满炽烈的爱,也得到了人们炽烈的爱。她见证过风霜雨雪和艳阳高照,目睹过日出和新月。她发现生活是美好的:直到最后,仍有一些东西值得赞叹和爱。
《绿山墙的安妮》的首个简体中文版由“哈利·波特”系列的译者之一马爱农老师翻译。
时隔三十余年,她再次回到自己翻译道路的起点——绿山墙农舍。
11月14日(周六)
上午10点30分到11点30分
现代书店静安嘉里中心店
她将与童书推广人、公众号“和松妈妈去游河”创始人松妈进行一场横跨百年的儿童文学之旅,倾听作者亲自讲述绿山墙的明媚岁月,揭秘经典童书的魔法。
相隔百年的两部作品背后的翻译故事。
经典童书究竟具有什么样的魔法能够吸引一代又一代的读者?
红发安妮与哈利·波特之间又有什么共同之处?
……
活动主题
童书的魔法:遇见红发安妮
活动时间
11月14日(周六)上午10:30-11:30
活动地点
静安嘉里中心现代书店
(南京西路1515号静安嘉里中心北区四楼N4-0305)
活动费用
免费
* 欢迎扫描上方小程序码报名活动!
活动内容
活动内容:
1.著名翻译家马爱农将与童书推广人、公众号“和松妈妈去游河”创始人松妈对谈露西·莫德·蒙哥马利的生平与创作,《绿山墙的安妮》与《哈利·波特》背后的翻译故事,讨论这两部作品能保持经久不衰的吸引力的原因……
2.嘉宾与现场的读者进行互动,现场赠送精美礼品。
3.签售。
嘉宾简介
马爱农
生于江苏南京,现为人民文学出版社外国文学编辑室编审。她是“哈利·波特系列”的译者之一,同时也是“十大金作家金译者”“爱尔兰首届文学翻译奖”“国际儿童读物联盟翻译奖”得主。她的儿童文学译作充满童趣,文字优美流畅。代表作品有“哈利·波特系列”、《爱丽丝漫游奇境》、《船讯》、《走在蓝色的田野上》等。《绿山墙的安妮》是她翻译的第一部作品。
蒋璐
资深阅读推广人,童书译者
南京大学文学硕士
公众号“和松妈妈去游河”,长期关注儿童阅读与写作。
带上百名孩子上文学课,举办线上线下阅读分享上百场,公众号每年原创30万字,影响超10万名读者。
“永远的绿山墙”系列
作者:[加]露西·莫德·蒙哥马利
译者:马爱农
出版百年来,加拿大作家露西·莫德·蒙哥马利的《绿山墙的安妮》受到了世界各地儿童和成人的珍爱,成为了不朽的儿童文学经典。每年夏天,成千上万的游客涌向爱德华王子岛,向作者蒙哥马利和她的作品致敬。
但很少有人知道这个明亮的故事背后是蒙哥马利童年时被遗弃的经历。
她把自己的欢乐与梦想写进了书里,即使在最困难和绝望的岁月里依然笔耕不辍。她一生饱受躁郁症和抑郁症的困扰,却仍然用自己的作品为他人提供欢笑。
像那个红发女孩一样,她内心充满炽烈的爱,也得到了人们炽烈的爱。她见证过风霜雨雪和艳阳高照,目睹过日出和新月。她发现生活是美好的:直到最后,仍有一些东西值得赞叹和爱。蒙哥马利声称“要把这些记忆带入永恒的殿堂”。
她用二十多部长篇小说、数百篇短篇小说、数千页日记和数百封书信完成了自己的承诺。
《绿山墙的安妮》
作者:[加]露西·莫德·蒙哥马利