带你走进文学世界:世界的边缘 诗人聂鲁达和南美现实主义文学

世界的边缘 诗人聂鲁达和南美现实主义文学

文:文心

他为政治而生,为诗歌与爱情而活。他是诺贝尔文学奖得主、“20世纪所有语种中最伟大的诗人”,他的诗歌全球销量超过一亿册,是大、小文艺青年手中的南美情诗圣经,解读南美神奇的一组密码。他笔下的爱情囊括一切现实元素,文字间的炽烈张狂与冰冷阴郁如智利的沙漠与冰川一般,双生共存。

他精通西班牙语、英语和法语,他是智利驻外领事、大使、国会议员、智利共产党领袖、作家协会主席,他是南美发展的一艘帆船,他最重要的头衔是,智利诗人聂鲁达。

有人说,聂鲁达的诗篇具有大自然的一切力量,可以复苏一个大陆的命运与梦想。有人说他是二十世纪所有语种中最伟大的诗人,凡他触摸之物,都会变成诗歌。还有人说他活在政治与爱情的高峰和峡谷之间,他活得很累也很潇洒,但“累”是一个带有强烈主观色彩的形容词,累或者不累完全取决于自己想成为什么样的人,想拥有什么样的生活方式。聂鲁达自始至终听从内心的声音,他是坚信出发点决定终点的人。

他自政治经由爱情走过绵长绮丽的南美风光,用西班牙语独有的,缪斯女神般的神态和声音书写下清丽而工整的诗歌天籁。

一切现实所见皆为爱情而言。一切爱情所感皆成万物生灵。读诗,最能体会一种语言的文字之美。写诗,是充满灵性的文字游戏,只有写诗人才能体会到瞬间戴上神仙手套的通灵震撼。说到南美文学必从聂鲁达而起,西班牙语的美妙与精炼,是文豪聂鲁达的指尖搬运的砖石,层层叠叠铸造出南美洲文明的独特绮丽格局。

对于中国人来说,西班牙语算是小语种,智利恰巧也是距离中国最遥远的一个国家。但是在阅读《你的微笑》的时候,我们却能毫不费力的与这位来自上个世纪的,说着西班牙语的诗人进行心灵对话。他诗歌里所蕴含的物质的广博性、大自然的浓密性以及人所追求的精神崇高性,不会过时不曾失真,自遥远的南半球天边而来,端庄而热切地诉说着作者自光阴与爱情间流露的心迹。

“你需要的话,可以拿走我的面包,可以拿走我的空气,可是,别把你的微笑拿走。这朵玫瑰你别动它,这是你的喷泉,甘霖从你的欢乐当中喷发,你的欢愉会冒出突如其来的银色浪花。我从事的斗争是多么艰苦,每当我用疲惫的眼睛回顾,常常会看到,世界并没有天翻地覆,可是,一望到你那微笑,冉冉飞升寻我而来,生活一切的大门一下子就都为我打开。我的爱情啊,在最黑暗的今朝,也会脱颖出你的微笑,如果你突然望见,我的血洒在街头的石块上面,你笑吧,因为你的微笑,在我的手中将变作一把锋利的宝刀。秋日的海滨,你的微笑掀起飞沫四溅的瀑布,在春天,爱情的季节,我更需要你的微笑。它向期待着我的花朵,蓝色的、玫瑰色的都开在我这回声四起的祖国。

微笑,它向黑夜挑战,向白天,向月亮挑战,向盘绕在岛上的大街小巷挑战,向爱着你的笨小伙子挑战,不管是睁开还是闭上我的双眼,当我迈开步子无论是后退还是向前,你可以不给我面包、空气,光亮和春天,但是,你必须给我微笑。不然,我只能立即长眠。”

聂鲁达的诗歌,与切格瓦纳的古巴革命武装力量、哥伦比亚作家加西亚马尔克斯的《百年孤独》一并铸造了南美传奇。聂鲁达的诗歌温柔且嚣张,用现在人的话来说,他是一位用生命写作的天才。《二十首情诗与绝望的歌》中还有这么一段。 “每日你与宇宙之光一同游戏,微妙的访客,你来到花中、水中。白色花束我将你紧握手中,没有人能与你相比,从我爱你的那一刻。容我将你伸展于黄色的花环中。是谁,用烟的字母,把你的名字写在南方群星当中?哦,容我记起未存在之前的你。风忽然大叫,捶打我紧闭的窗。天空是一张挤满了鱼群和阴影的大网。风在这里先后释放,所有的风。雨脱掉身上的衣裳,鸟逃散惊慌。风啊,风啊,我只能抗拒人类的力量。有多久啊,我爱你珍珠母般光亮的身体,我甚至相信你拥有整个宇宙。我要从山上带给你快乐的花朵,带给你钟型花、黑榛果实,以及一篮篮野生的吻。 ”

政治与爱情是聂鲁达所钟爱的描绘主题,也正是南美洲所历经的百年屈辱与压迫,给了以聂鲁达为首的南美现实主义诗人借由爱情自由舒发政治胸怀的力量。与此同时,书写进智利教科书、渗透到日常生活中的南美洲的三大古文明玛雅、印加和阿兹特克文化,也给了诗人强大的幻想空间。加之智利举世无双的地理特征,世界上最狭长的国家、北起最干旱的阿塔卡马大沙漠、南至最寒冷的南极冰川、西临太平洋东抵阿迪斯山脉,这些大自然的力量也无时无刻不激发着诗人骨子里的浪漫与激情。

笔者曾有幸受使馆文化处邀请参观圣地亚哥的聂鲁达大厦和聂鲁达故居。在南美洲,位于智利首都的聂鲁达大厦与亚洲的迪拜帆船酒店一般齐名。如果七星级的阿拉伯塔酒店是土豪权贵的最爱,那么以南美文豪聂鲁达命名的公寓式酒店绝对是文学探究者的一处复古天堂。在聂鲁达故居,我们很容易就能在图案繁复的羊毛壁挂和中古油画里嗅到的他的喜好,也能从他的自画像中参透诗人的爱情信仰与自由张狂。他笔下的女人是自由舒展的沙漠狂花,也只有在片草不生的热浪与黄沙之中才能体现出坚韧的本性。谁不爱阿塔卡马?谁不认聂鲁达?那里有最干燥的空气、最广袤的黄沙、最纯净的爱情和心性,等待着一场暴雨以及被了解的时机。

文心

专栏作者,文学博士,擅长文学评论、翻译和原创小说。法国女性协会创始人之一,法国爱读书协会高级会员。南美、北美、欧洲工作生活超过十余年.

《文学艺术周刊.春秋》杂志官方网站:

www.chunqiuzazhi.com

(0)

相关推荐