怎样用西班牙语形象的表达“生病”?

今天来一个很实用的单词。虽然很简单,但是估计大部分的你们都不知道。表达生病西班牙当地人有几个说法。今天我教你最常见的三个,并解释每一个的特别之处。接下来就来和小编一起了解一下吧!

一、说法

1.Enfermo,Enferma

这是你可能学过的说法,比较正式。不是特别口语。

我们指严重的病会用Enfermo这个词。说实话,enfermo不一定是严重的病,但是你说enfermo,给人的感觉还是有点点严重。

配的动词是Estar,不是Ser。

2.Malo,Mala

这是很口语的说法,特别常用。

配的动词是Estar:Estar malo,Estar mala

Malo这个词的直接翻译其实是“坏”,“不好”。

这是Estar和Ser的区别:

Ser malo=坏人,很坏,不好

Estar malo(指人)=生病

Estar malo(指菜)=变质

所以你千万不要用错动词哦!

小孩子可以说malito或者malita。

这样可以变成更可爱的说法。

3.Pachucho,Pachucha

这是最好玩最俚语的说法,很口语。只要不是很正式的场景,你随时都可以使用。

估计很少外国人才会这个单词。意思有点像身体不舒服,给人的感觉没有enfermo那么严重,也算是你不想让对方担心。

配的单词也是Estar:Estar pachucho/a。

这里你完全可以再加un poquito,让它变得更地道。

二、实例

1.两个朋友的对话

—He oído que Juan estámuy enfermo.

听说Juan生病了(严重)

—?Ostras!?Quéle pasa?

擦!他怎么了?

—No lo sépero lo han ingresado.

不知道,但他住院了

2.下属发我信息

—Hoy no podréir a trabajar.

今天来不了上班

—?Y eso?

怎么回事?

—Es que estoy un poco pachucho.

因为身体有点不舒服

—Ah vale,no te preocupes,?recupérate pronto!

酱紫啊,不要担心,你好好照顾自己!

备注:我们对病人会说:?Mejórate!;?Cuídate!;?Recupérate!之类的单词。

(0)

相关推荐