招呼老外“多吃点”千万别再说“eat more”!真的很不礼貌!
“多吃点”是我们餐桌上的最常用语之一。但如果和老外一起用餐的时候,要招呼他们“多吃点”,该怎么说呢?相信很多人第一时间会不假思索地脱口而出eat more...
那么到底“多吃点”能不能说“eat more”呢? 可能老外会听懂你的意思,但是这样说其实不够地道,也真的很不礼貌!
在英文中,eat more会有一种命令的感觉,略显强硬,很不自然,什么情况下Eat more!可以用呢?比如说四川会有吃辣椒比赛,国外也会有吃汉堡比赛,围观者会喊着:eat more!
所以,eat more是为了某种结果而吃多点。
例如:
You are still growing, and you should eat more.
你还在长身体,你应该多一点。
在平时的用餐场合这样说不地道,也十分不礼貌!那“多吃点”怎样说比较合适呢?给大家几个参考:
① take a few more bites
Take a few more bites . You’ve got a long day.
多吃点,你今天要忙一天呢。
② One bite won’t hurt you
再吃一口,没事的。你实在是太瘦了。
③ Come on, just a little piece.
Your plate is empty. Come on, just a little piece.
你盘子都是空的。来吧,就吃一点。
① Enjoy/ Help yourself.
请随便吃。
来吃点鱼,很新鲜的!
③ Make yourself at home.
别客气,就像在自己家一样
④ Be my guest.
请随意。
如果用餐过程中如果你特别想让老外朋友尝尝某种食物,这种情况用英语该如何表达呢?
①Try this. It’s tasty.
尝尝这个,非常好吃哦!
②This is very good. Would you like to have a try?
这个非常好吃。要不要尝一下?
这很好吃,你一定会喜欢的。
④You have to try it.
你一定要尝一尝。
有时候,你推荐给老外的食物可能老外不太喜欢,会对其产生抗拒。那么,如果老外实在下不了口,你也不必强求。他们拒绝品尝(某事物)时,会有以下这几种地道说法。
① I wish I could, but I’m afraid I can’t.
我也希望我能吃啊,但我真吃不了。
② No, thank you. I want to save room for other dishes.
不用了,谢谢。我想留点肚子吃别的。
看起来好好吃哦,不过我想先吃完我盘子里面的。
我吃饱了。真的一口都吃不下了。
⑤ No. I’m good,thanks.
不用了,我不需要。