前扑后继没完了??求求别再翻拍韩剧了,难道不知道会扑街吗

8号风曝

有趣/有撩/有聊/有料

昨天刷微博时看到一个新剧预告,李小冉、杜淳、王天辰主演的《时空来电》,咋一看,还挺有意思的。

两位男主靠着一通神奇的电话,跨越20年时空联手破案。不管是小巧思,还是创想……都挺吸引人?

结果评论里翻车了:@导演编剧们,韩国高分电视剧《信号》看过吗?

是的没错,从这段预告来看,不管是背景,还是人物设定、造型、滤镜、配乐等细节,看起来都和韩剧《信号》如出一辙。

而同期正在播出的《没有秘密的你》,虽然戚薇、金瀚搭档的姐弟恋十分好磕,但同样也翻拍自韩剧《听见你的声音》。

小妹记忆尤其深刻,李钟硕落泪吻名场面,汉化后也搞了一个一模一样的ctrl c+v↓

画面虽然美好,但是金瀚的法令纹和眼袋,依旧被原剧观众从头到尾挑剔了一遍:啊~你还我的小奶狗朴修夏~~~

左手一部翻拍《信号》,右手一部翻拍《听见你的声音》,都在不约而同地传出了一个事实:他们来了, 他们真的来了,他们又带着翻拍的韩剧来了。

根据小妹不完全统计,至少5部翻拍韩剧正在制作、或等待播出的路上:

这边,沈月刚否认自己要出演《请回答1988》的中国版《相约九八》;那边,又流出了杨超越和许魏洲在《仲夏满天心》中的婚纱造型,对了,原版是《浪漫满屋》。

这几年啊,不知道是哪个女巫挥了挥魔棒,下了个“翻拍魔咒”,国内的影视人仿佛着了迷,开始大规模翻拍运动,管你是哪个国家的剧,统统到我们怀里来!

其中呢,又以韩国是重灾区。然而效果如何?

看看这些韩剧翻拍后的豆瓣评分就知道了, 满分10分,原版可以拿到8、9分,翻拍后就可怜地打了个折扣,4、5分居多,有的甚至都没到3分。

这种逢翻拍、多“毁经典、低口碑”的翻车乱象,早就为中国的电视剧市场敲响了警钟。

“倒下”的他们,之所以在呈现效果上与原剧大相径庭,其实是因为夹杂了太多的内容窘境因素——

01

水土不服:生搬硬套,不接地气

所有翻拍剧的存在,似乎都是在提醒我们原剧多么经典。
而原剧的经典,基本上是因为唤起了观众的共鸣。
正如《请回答1988》是专属于韩国的故事,那不是一个普普通通的年份——
那一年有韩国汉城奥运会,那一年有因盗取 556 万韩元被判入狱却又逃狱的“池江宪事件”,那一年有《青春》《你不要担心》和《致你》的经典歌曲;那一年,最臭名昭著的韩国总统全斗焕下台,那一年,李英爱也还不是“大长今”,只是成功安利德善买下唇膏的的广告模特……
1988年,是韩国的转折点,所以在《请回答1988》里,才会主打着——
1988 年,虽然有冷战,但内心火热;虽不富裕,但内心却有段温暖的岁月。
而我们的1988呢?翻拍的备案里显示,改成了《相约九八》,故事设定发生在香港回归后的深圳:
可是,1998年真的是专属于我们的年份吗?它没有1991年女排夺冠精彩,也不是奥运和汶川地震所在的2008年,五味杂陈又那般难忘。
《我和我的祖国》里观众频频称赞《北京你好》的篇章,一部分是葛大爷演得妙;更多的,也是这个篇章承载了太多中国年轻一辈的记忆,这一年,是我们都绕不开的年份。
为什么一定要可以去模仿找5户人家,讲述一起长大的小孩的故事呢?想要从温暖的故事中反映时代,我们自己也可以。
最近热播的《在远方》,不就是我们自己的故事吗?它的好看,不是在于你来我往的狗血小三故事,而是剧中每个人身上都折射着这个时代的印记。
故事讲述了快递行业的变更,所以第一集就将时间定格在1999年,那个时候大家寄东西几乎全靠邮政,快递行业诞生不久,还处于灰色地带,被国营邮政稽查部门打击执法,都是常有的事。
这些才是,我们应该讲述的——接地气的故事。

02

是模仿不是原创:照抄韩剧模式

水土不服之外,为了成功复制原版韩剧的成功之处,很多国产剧在处理方式上,甚至选择了最原始的“照搬”。
这种照搬,不单单限于对故事情节、人物关系的模仿,甚至连台词和表演方式都和原剧如出一辙。
就拿那部翻拍自韩剧《kill me heal me》的《柒个我》来说——原版在韩国开播时双网同时段收视第2名,但国产剧即便找来了能够驾驭“7种人格”演技的张一山,也还是拯救不了一降再降的“可怜”口碑。
问题到底出现在了哪里?
其实,我们所熟悉的韩国表演模式——浪漫化的台词、偶像剧般的情节,梦幻化的场景,不论单拎哪一点出来,都足以撩拨追剧迷妹的少女心。
但是统统照搬到国产剧身上,翻拍就变成了简单的“复制”,一切就都变味儿了。
抛开完全一样的场景化复制不说,最简单的,拿原剧《kill me heal me》中,那句让不少追剧党心动的一句告白台词来看——
“2015年1月7日,下午十点整,我被你迷住的时间”↓
一句韩语的表达方式,配上一个主角的深情眼神,瞬间就可以撩倒屏幕前的追剧少女。
但是,这个韩式梦幻和浪漫,一旦被国产剧直译过来,就立马变了味儿....
“2017年2月26日,晚上十点整,这是你让我心动的瞬间。
虽然是一样的黑色外套、一样的造型、一样的烟熏妆,但是这句充满着“乡村爱情故事”的表白,小妹看完后只想说:张一山,还能不能正常说话了!
想象中的唯美,到了现实变得惨淡。无论你是否看过原版,这句土味情话都足以劝退你继续看下去的热情...

03

瞎抄乱改:四不像没有吸引力

最可笑的是,有些即便做到一样的剧情设置,也能呈现出低质量效果。抄都不会抄的国产剧,到底凭什么吸引粉丝看完全剧?
这恐怕是每个走在翻拍路上的国产编剧,面临的最大苦恼。
就拿最近的《没有秘密的你》来说,抛开选角问题,和原版李钟硕主演的韩剧相比,最大的弊病就在于“乱抄”。
也许是因为知道了“水土不服”的前车之鉴,所以编剧在翻拍的时候,有意识地弱化了原版中的部分情节,增添了很多“姐弟恋”的偶像剧内容。
而被弱化的那部分——故事的悬疑性和情感线并行,却正是原版电视剧能够吸引人心,区别于玛丽苏偶像剧的重要原因。
原剧中,李钟硕主演的角色能够用超能力帮助破案,每一个案件内容的设置都充满了悬念性和吸引力。
道德和律法间的碰撞、人性善恶间的徘徊、校园暴力、抑郁症...在一部看似简单的姐弟恋爱情剧中,内容的设计却能够发人深省。
但是经过国产编剧的“妙手”改编,虽然是同样的包装,却换了不同的味道。
只学到“皮毛”,没有掌握“精髓”的国产翻拍,有意识地增加感情主线,却忽视掉了原版韩剧背后的深刻内涵,变成了一个穿着“玛丽苏”外衣的四不像。
这样更改后的剧情,到底如何吸引原剧党呢?
恐怕从一开始,就已经无解。

04

资本市场的吞噬:生硬的广告植入

翻拍本也是一把双刃剑,一方面珠玉在前,拍的时候想要超越前者,是一个大难事;
另一方面呢,也因为已经有了完整的IP和故事,直接拿来就完事,观众基础自带了,也不用发愁后续的热度和流量。
关于资本的问题,无非有进、有出两个方面。现在的“出”几乎可以忽略不计,那怎么才能最大幅度的“进”呢?
翻拍自日剧的《深夜食堂》和《新流星花园》直接明了地给了答案——故事线拉得长一点,广告植入得再多一点。
共用着一个漫画IP,故事情节也大同小异,剧集数目却是肉眼可见地拉长长长长长长长了:日版9集,韩国25集,台版20集,内陆版则直接奔着50集去了。
变得又长又多的,还有广告植入。沈月饰演的杉菜,一上来就一脚踹飞了道明寺,手机360°转啊转,转出了个《梦幻西游》游戏界面;
开学典礼上,杉菜为了拍照时能够露出vivo的商标,宁愿自己的脸被挡住;拍完后她还要和朋友炫耀一下,让对方夸一句:你为什么能拍得这么清楚?
小妹看到这段时,一度十分害怕杉菜接一句,“逆光更清晰。”
硕大的APP二维码,富二代动不动就玩直播……这些,既能让《流星花园》变《广告花园》,也能让《深夜食堂》变《深夜广告》。
《深夜食堂》的前两集,什么都没记住,就记住了吴昕和统一老坛酸菜面,随着剧情的推进,什么百事可乐啦,江小白啦,金龙鱼啦,排着队花式出境。
这还没完事,结尾得拉一大串写满品牌的名单,一一感谢。
日剧翻拍后尚且如此,推己及人,所以这也是很多原著观众一听到喜欢的韩剧要翻拍的消息,马上就双手合十祈祷的原因:
既然翻拍无法喊停,那就好好拍吧,别拍到最后大变活“剧”,变成了注水剧和广告剧。
每一部充满了血泪史的翻拍作品,都在向我们证明——翻拍这回事儿,真没那么简单。
当然了,并非一棒子把“翻拍韩剧”打死,一方面是中日韩三国的电视剧基本都是你翻拍我、我翻拍你的情况。越拍越烂,不仅仅只出现在个体身上。
另一方面则是,翻拍也可以大获成功,例如《回家的诱惑》。想当年它在湖南卫视创下的收视率直到《人民的名义》出现,才被打破。在2017年以前,这部剧的收视在国产剧排行中仅次于《还珠格格》。
不一样的却是,虽然是包装着韩剧的外壳,但内核中加了很多中国化的表达,永恒的塑料姐妹花、婆媳关系、出轨、小三,相比原版它更快更狗血。用现在流行的词语来形容,这就是一部“爽”剧。
直到现在,“洪世贤渣男语录大合集”依然能在热搜占有一席之地,“你好骚啊”的表情包几乎人手一份……
如何正确地进行翻拍,如何又让翻拍剧保持历久弥新的鲜活生命力……这恐怕,正是摆在我国影视人面前的一道难题。
(0)

相关推荐