今天早上起床,小伙伴给给我发了一个微信,内容是这样的↓↓↓
wear thicker clothes tomorrow.
你能看出来,上面的话错在哪吗?
(旁白君:貌似是6个字)
那么今天我们就来说下“冷空气” 和 “穿多点” 到底该怎么用英文表达吧~虽然冻成狗了,但也要时刻保持清醒跟着佳英语学习英文呀!上面提到的cold air,小伙伴以为是“冷空气”,看似没问题... ... cold 是 “冷”;air 是 “空气”...所以cold air 是 “冷空气”,堪称完美!但是英子姐姐一直坚信看似很对的中式英语套路,就越是错误的!比如, meter 是“米”, line 是 “线”,meterline 就是 “米线” 吗?你们问过米线君同意不同意他的这个英文名?很多细心的同学可能会发现,在看英文天气预报播报时,播报员说到冷空气要来了,一般都会说:The cold front is on the way. 冷空气要达到具体的城市或者国家的时候可以说:There's a cold front coming to China(有一股冷空气要来中国啦!)而cold air, 一般是指 空调等设备发出的 “冷气”,keep the cold air from coming through windows. 不要让冷气从窗户跑出去了。front 是一个气象学的名词,表示 “冷暖气流的交锋”。A cold front is bringing colder air and snow,you should wear more clothes tomorrow.从此可以看出 wear thicker clothes 也是地地道道的 中式英语,正确的表达应该是 “wear more clothes”。举个栗子🌰:Bundle up, it's freezing cold outside! 穿多一些,外面很冷!说起 “天气冷” , cold front 是一个比较 “官方” 的表达,一般在正式场合,比如气象预报中常见,老外平时说话很少会用,他们一般会说:The temperature is dropping.
温度要下降了
It's getting colder.
天要冷了
The wind is picking up.
要刮风了
表达自己冷,小伙伴们是不是只会说cold 呢,词到用时方恨少啊,其实表示 “冷” 有很多种表达方式:It's freezing / chilly out there.
外面冻死了
The wind is bone-chilling.
真是寒风刺骨啊。
I'm frozen stiff.
我简直冻僵了
我们来看下 chilly/ cold/extremly cold 分别表示怎么样的寒冷程度▼这几天那么冷,小伙伴出门是不是都分分钟都想把自己整成这样出门?在英文里我们问对方穿了多少件衣服,不要说 how many clothes,而要问:How many layers are you wearing?(你今天穿了多少层?)heating和heater其实都是取暖设备,前者一般是像北方的供暖系统,而后者一般则是指买的取暖器(取暖扇)。总是因为手脚冰凉而无法入睡的小伙伴会购入电热毯,这个取暖神器就是:electrical blanket.
出门的话如果还穿得不够暖,还能贴个暖宝宝,暖宝宝的英文并不是warm baby... 而是:body warm patch.
还有一个有保温技能与养生技能并存的神器:保温瓶:thermos.
“电器设备” 用 electric 还是 electrical?