飞鸟集
稀饭曾经写过《飞鸟与鱼》,多传这首诗并非泰戈尔所作,但因为诗名有“飞鸟”,与大师的《飞鸟集》重名,故有此误。《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,包含有325首清丽的无标题小诗。国内流传的有两个版本,一个版本是郑振铎译的,另一个版本是吴岩译的。普遍认为郑振铎翻译的更胜一筹,现在引用的很多诗句都是他的版本。当代的“多面家(是的,叒是稀饭取的)”冯唐也翻译过这部作品,但很多人也认为翻得过于粗暴。只是稀饭也没有读过原稿,因此也不敢妄评。以下摘录大致出自郑振铎的翻译:
鸟儿愿为一朵云。 云儿愿为一只鸟。
世界以痛吻我,要我报之以歌。
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
我不能选择那最好的。是那最好的选择我。
。。。。。。
一篇篇小诗,像一颗颗闪耀的钻石,细碎而饱满,充满了生活的哲理。虽然短小,但却能让人感觉到温暖和力量。
朴树是中国内陆原创的音乐人,也是一位很有思想和个性的音乐人,为人内敛低调,但却像个游吟诗人一样,不愿妥协于污浊的世界,始终坚持着自己的音乐之路。这首《生如夏花》前段低调如秋叶,后段激情如夏花,充满了自己对生命的感悟。
赞 (0)