“剧情很狗血”:英语怎么说?

某学生在公众号后台问了我这样一个问题:

一看这位同学就是爱思考、爱英语的好学生。为了鼓励大家多多给我留言互动,我就专门撰写一篇文章来谈谈“狗血”话题

在古代,“狗血”是用来辟邪的民间巫术。但时过境迁,现代人往往用这个词来形容“十分老套的剧情”,或“看到开头就猜中结局的故事”。

比如说:

1. 听到噩耗,人物手中的碗或杯子一定会掉下来摔碎。 

2. 悲痛不已的人物冲到外面,室外一定是打雷下雨。 

3. 人物临死前一定有交代不完的话。 

4. 不敲门闯进屋子,一般会遇到两件事:上吊和亲热。

有一种说法是,“狗血" 一词来源于 shit,算英语中的一个“脏话”了。当老外面对一个令人抓狂、十分扯淡的情形之时,他们可能会说“shit!”。

后来,一些喜欢夹着英文说话的国人发明出了“够shit!”的说法,久而久之,就演变成了“狗血!”,完全就是谐音,跟狗狗没啥关系。

这种半英半中的词汇在互联网上通常显得比较洋气,很容易造成病毒式传播,比如前段时间的“疯狂打call”,“你pick谁”,“劝你skr而止”…

既然理解了“狗血剧情”的含义,那么用地道英文究竟该怎么说呢?总不能说 The story is very dog blood 吧!

前面我们说过了,“狗血”实际上表示“陈腐老套的”,我们可以用下面四个单词来表示:

1. cliché

n. 陈词滥调

这不是英语原生单词,来自于法语(你会看到字母e上面有个小撇),念成 :/kliːˈʃeɪ/ 。

cliché 是一个名词,在特定语境下可以直接表示“狗血剧情”。

造句:I don’t like the clichés in movies. 

我不喜欢电影中的狗血剧情

2. cheesy

adj. 劣质的、蹩脚的

这是一个形容词,表示“cheap, insincere and of low quality”(廉价的、不真诚的、质量低的)。念成:/ˈtʃiːzi/。

其实大家想想,所谓的“狗血剧情”不就是编剧们懒得动脑子、把用烂的套路反反复复用的结果嘛!

造句:The market is full of those cheesy soap operas. 

市场上充满了那些狗血的电视剧。(*soap opera:肥皂剧)

3.  corny

adj. 陈腐的、乏味的

牛津词典上的定义为“not original; used too often to be interesting”(不是原创的、被使用了太多遍以至于乏味的),念成:/ˈkɔːrni/。

可以说,这个词很精准地反映了“狗血”的本质。补充一点,首字母“c”千万别写成“h”了,否则整个画风就会变掉,感兴趣的同学可以查查horny啥意思

造句:They all say it is a corny film, but I think it is not that bad. 

他们都说这部电影很狗血,但我认为没那么糟糕。

4. campy

adj. 狗血的

其实我在网上搜了一下这个问题:“狗血英文怎么说”,结果发现 campy 一词是被提及比较多的。念成:/'kæmpi/。

但这个词是口语词,一般大词典查不到。我查了一下Urban Dictionary(美国俚语词典),发现 campy 用来表示“狗血的”其实还是比较准确的,先看看词典怎么说:

上述定义大意为:campy表示“故意夸大某些元素以强化影视作品的类型特征”。也就是说,人物“脸谱化”,以及让你一眼看穿的“套路”比较多。

比如《007》系列电影中,一定是詹姆士·邦德穿得帅帅的,独闯龙潭虎穴,拯救地球的故事,其间还必须穿插一段和“邦女郎”缠绵的桥段

造句:The plots in the TV drama is too campy for me.

对我而言,这部电视剧的剧情太狗血了。

007 James Bond 的狗血造型

最后,附上国外媒体评出的好莱坞十大“狗血桥段”,我们一起看看是不是这么回事儿

桥段1:People waking up in hospital and immediately being alert enough to pull out their IV drips.

感觉全世界的人都在害他/她。人们在医院醒来后,会很警觉地拔掉静脉注射。

桥段2:Nobody ever saying "goodbye" on the phone and always hanging up instead.

没有人在挂断电话的时候说拜拜。

桥段3:A character switching on the news and it always being conveniently related to the plot in that moment.

角色打开电视看新闻,往往正好看到跟情节有关的新闻。

桥段4:A nerdy character explaining something and someone replying with "in English please."

当一个类似书呆子的人很正经地解释问题的时候,另一个人就会说“说人话!”

桥段5:Any time that women vomit in movies, it's an indication of pregnancy.

女人在电影中干呕只有一种可能:怀孕了。

电影《奇迹男孩》

桥段6:Kids in movies being super-precocious and wise.

电影中的孩子总是显得很成熟聪明。

桥段7:Movies pretending that slim female characters eat nothing but junk food all the time and never exercise.

明明很苗条的女性角色却大吃垃圾食品,而且从来不运动。

桥段8:Conveniently shaped bedsheets covering women from the chest down, but not men.

被子总是盖住女人的胸,但从不盖住男人的胸。

桥段9:Nobody actually eating the food they order at restaurants.

人们总喜欢点一大堆东西,但却几乎不怎么吃。

电影《公主日记》

桥段10:Girls only being considered attractive once they straighten their hair and get rid of their glasses.

丑女摘了眼镜梳了头发立刻变美女。

大家可以在留言区说说你曾经在影视剧中看到过的狗血剧情,或者分享一些你生活中的狗血桥段

(0)

相关推荐