猎鹰升空:马斯克的牛皮真的吹上天了
昨天,现实版“钢铁侠”伊隆·马斯克(Elon Musk)主导的Space X项目成功发射了地球最强大的火箭—猎鹰重型火箭(Falcon Heavy),把他的座驾—一辆樱桃色的特斯拉跑车(Tesla Roadster)送入太空,并成功回收两枚助推火箭。
这是人类历史上第一次由私人公司主导的火箭发射计划,这一成功发射无疑拉开了太空商业化时代的序幕。我们可以遥望一下,在有生之年,太空旅行不再是遥不可及的梦想!
下面是美国CBS新闻报道的一小段:
SpaceX's Falcon Heavy, the world's most powerful rocket, thundered away from Florida Tuesday on the power of 27 engines and nearly 5 million pounds of thrust, kicking off a spectacular maiden flight to send founder Elon Musk's cherry red Tesla Roadster into the asteroid belt well beyond Mars.
[译] SpaceX的猎鹰重型火箭,目前全球最强大的火箭,于周二从佛罗里达州(发射基地)呼啸升空。这枚有着27个引擎、近5百万磅推力的火箭,开启了蔚为壮观的处女航,它将把创始人伊隆·马斯克樱桃色的特斯拉跑车送入火星之外的小行星带。
这个段落基本上把这次全球瞩目的发射事件概括的比较清楚了。几个重点表达再回顾一下:
1. Falcon Heavy: n. 猎鹰重型火箭
2. thunder away from:vi. 从…呼啸离去
3. thrust:n. 推力
4. kick off:vt. 开启
5. spectacular:adj. 壮观的
6. maiden flight:n. 处女航行
7. asteroid belt:n. 小行星带
8. well beyond:prep. 远远超越
最后分享一个小插曲,火箭升空后,两枚侧边助推器成功被回收,回收平台(landing pad)上写着:
Of course I still love you.
看到上图,我不禁一阵感动,没有什么比人类的爱更浪漫了,不是吗?