这样教孩子英语,全错了。。。
虽然一些朋友已不再年轻,但是我们应该永远保持一颗童心,永远保持一颗对这个世界的好奇心,这或许是逆生长的终极心法。
今天写个比较应景的主题,写写对孩子的英语教育。
我自己是两个孩子的父亲,我的微信朋友圈里也不乏一些当父母的。每天到了晚上7,8点,就是一些“晒娃狂魔”们show孩子才艺的时间。有的展示孩子弹钢琴,有的展示孩子背古诗,有的展示孩子跳街舞。因为是英语老师的关系,我还是比较关注show孩子说英语的短视频。
但我一圈看下来,发现科学教孩子说英语的情况还是比较少。或许孩子所用的英语词句没问题,但在文化层面上的问题很大。
比如一个很典型的错误:孩子对于“teacher”一词的错误理解。我看到一个短视频里,一个孩子很有礼貌地对老师说“Good morning, teacher”。实际上,teacher是指“教师”这种职业,而非对一个人的称呼。如果你说“Good morning teacher”,无异于在说“早上好,教师”,是不是很奇怪?参考下老外的说法吧:Good morning, sir/madam”,如果你知道老师的姓氏,我们还可以说:Good morning, Miss Wang! 或者 Good morning Mr. Li!
我还看到一个视频,有两个孩子用英语对话(其实这样的对话场景经常出现中国很多“口语角”里)。其中有一个孩子问 What’s your name? 其实这个问句很“扎耳朵”。在老外看来,如此直接地问一个人的姓名会显得比较生硬,甚至会有点rude的感觉。如果一个孩子这样问名字:May I have your name? 或者How should I address you? ,你一定会感觉他/她好有礼貌,家教很好,对吗?
还有一个非常经典的例子,两个小朋友打招呼,几乎无一例外是“三步走”:
A: How are you?
B: Fine thank you, and you?
A: I’m fine too.
因为这些说法在孩子脑子里根深蒂固,以至于他们长大后在打招呼场景中就会显得特别死板,别人如果换种说法:Hey, what’s up?他们就不知如何回应了...
其实老外打招呼无非下面两个角度切入:
① 问你最近怎么样,通常是是how开头,比如how are you? How have you been? How’s everything?...我们的回应方式一般是:I’m good/OK/fine.
② 问你最近干啥了,通常是what开头,比如What’s up? What’s happening? What’s going on?...我们的回应方式一般是:Not much. Nothing much. Same as usual. Same old.等s
最后再举个例子吧,孩子在表示“我想要…”的时候,总会说:I want…,比如“我想吃汉堡”,就会说成:I want to eat a hamburger.很多孩子能把hamburger发到位已经很了不起了,但句子背后的文化往往被忽视。老外去餐厅点东西,从来不会用“I want something”这样的模式,因为want是一个显得粗鲁的生硬用词,一个受过良好家教的人,至少会说:I would like a hamburger. 或者更有礼貌的May I have a hamburger, please?
其实你会发现,我们在教授孩子英语,或者我们自己学英语的时候,往往只注重语言表面,而没有注意到语言背后的文化,这就导致老外觉得很多中国人说英语都不太礼貌。
都说中国是礼仪之邦,其实英语起源于英国,英国自古以来也很讲究绅士范儿和淑女范儿,英语是一门很注重礼节的语言。如果在教授孩子英语的过程中,把一些礼节性的文化带进去,孩子学到的语言将会更丰满、更鲜活。