读历史,那些常常令人崩溃的人名和地名
读古文或历史的时候,我们常常会遇到各种人名和地名,由于古汉语是善变的语言,随着战乱和人口大迁徙,不同地域的百姓大杂居和小聚居,方言与口语的碰撞,古音和官腔的融合,汉字的发音总是一个地方一个样,一个朝代一个样;少数民族一个样,中原汉族又是一个样。但这恰恰反映了我中华民族是一个不断进步、种族交融、兼容并蓄和文明远播的伟大民族,正因为如此,才会形成今天以汉族为主体,五十五个少数民族亲如一家的盛世画卷。
回到正题,虽然古汉字发音与今天不同,但是作为人名和地名的专有名词,很多发音被固定下来,因为语言有地域性和时代性的特征,因而大部分的读音对今天的我们是很陌生的,我敢肯定你们第一眼看上去都认识,但是没一个能读正确,不信,请往下看:
1、万俟卨 [mò qí Xiè]
万俟(mò qí),原本为少数民族敕勒族的一部落名称,东晋时,该部落随鲜卑族拓跋氏建立政权并进入中原后被汉化,遂以部落名为姓氏,逐渐形成万俟姓。北魏君位传六代后,由献文帝拓拔弘继承,他的三弟之后,就是万俟氏的始祖。是我国姓氏文化中的复姓,因为是从少数民族音译过来的,所以才这样读。
我们所熟知的大坏蛋,这个万俟卨,因和秦桧陷害岳飞,至今还跪在杭州岳王庙前。
2、金日磾 [jīn mì dī]
这位是汉武帝时期的肱骨之臣,金,是皇帝的姓。日磾,很明显是匈奴名字的音译。这发音也不是汉民族起名的习惯和传统,中间的“日”字读“mì”,是音变的缘故。
音变的存在是必然的,“时有古今,地有南北,字有变革,音有转移。“r是从n变来的,比如尔(er)和你(ni),n、m因为相似性而又常常发生转化,所以,日,在古音读作[nit],因n和m通用,就变成了[mit],读音”mi“。
3、冒顿 [mò dú]
呼韩邪 [yě]
阏氏 [yān zhī]
这三个专有名词是匈奴人特有的,因此也是音译过来的。前两个都是匈奴的单于,后一个是匈奴语中妻子的称呼,当然单于的正妻也是这样叫的。阏氏,原为女性妆扮所用胭脂的古称,后被匈奴人用来称呼女性,表达尊重和爱慕之意。
氏,之所以读“zhī“,是因为它在古代只要提到西域这些地方都读这个音,比如月氏国[yuè zhī],旧读[ròu zhī]。
4、金兀术 [jīn wù zhú]
此人是金国名将,女真族人,名字也是音译过来的。“术”的读音可能要参照其繁体字“術”去读,古音读作“zhú”,简化后“术”在少数民族语言里也读“zhú”,本意是一种草本植物,包括苍术、白术,根状茎块,可作中药材。
5、郦食其 [lì yì jī]
古今汉字因其分工不同,读音也是不同的。在上古时代,特别是先秦时代,汉字的数量远远没有后世那么多,一个字往往要表示几个不同的含义,因此一个字可能有几种读音。当“食”和“其”以及跟它们相像的字,在用作人名或地名时往往要变音,“食”读“yì”,“其”读“jī”。比如樊於期[fán wū jī]。
6、毌丘俭 [guàn qīu jiǎn]
毌丘,亦作“贯丘”,复姓之一。出自春秋时期卫国毌丘邑,属于以居邑名称为氏。夏商时期古贯国,商王盘庚据贯。春秋战国为卫国地,称贯邑,战国属宋,后属齐国,称贯丘。后世典籍皆称贯城,古贯国。居住在那里的人,有的以邑名毌丘为姓氏,称毌丘姓,世代相传。后毌丘氏族人中一部分人简化称为毌氏,另一部分人简化称为丘氏,一直到清雍正年间,为避讳孔子的名号“丘”而改称“邱”,这就是现在邱氏的由来。
到这里,我想诸位应该明白了,遵照“名从主人”,加上“兼用”之故,人名的,尤其是少数民族的读音被保留下来,地名亦如此。
比如:高句丽 读作 [ gāo gōu lí],公元前1世纪至公元7世纪的中国古代边疆政权,地域包括今中国东北地区与朝鲜半岛北部
大宛国 读作 [dà yuan ],西域古国,盛产汗血宝马。
龟 兹 读作 [qiū cí],西域大国,以石窟艺术闻名于世。
吐谷浑 读作 [tǔ yù hún],西北游牧民族慕容氏吐谷浑所建国名。
康 居 读作 [kāng jū],旧读[kāng qú],西域古国之一。
逻 些 读作 [lá sà],没错,就是现在西藏拉萨的古名。