【每日宋词】但愿人长久,千里共婵娟。(第1195期)
注释
1、水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。
2、丙辰:指宋神宗熙宁九年(1076年)。这一年苏轼在密州(今山东诸城)任太守。
3、达旦:到天亮。
4、子由:苏轼的弟弟苏辙的字,与其父苏洵、其兄苏轼并称“三苏”。
5、把酒:端起酒杯。把,执、持。
6、天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。
7、乘风:驾着风;凭借风力。归去:回到天上去
8、琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的月宫。
9、不胜(shèng):经不住,承受不了。胜:承担、承受。
10、弄清影:意思是诗人在月光下起舞,影子也随着舞动。弄,玩弄,欣赏。
11、何似:何如,哪里比得上。一说何时。
12、转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。朱阁,朱红的华丽楼阁。绮户, 雕饰华丽的门窗。
13、不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月亮)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。
14、此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。
15、但:只。
16、千里共婵娟:只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。共,共同,一起。婵娟,本意指妇女姿态美好的样子,这里形容月亮。
译文
丙辰年(公元1076年)的中秋节,高高兴兴地喝酒直到天亮,喝了个大醉,写下这首词,同时也思念弟弟苏辙。
明月从什么时候开始有的呢?我拿着酒杯遥问苍天。不知道天上的宫殿,今晚是哪一年。我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇太高了,我经受不住寒冷。起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间。
月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。明月不应该对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人生本就有悲欢离合,月儿常有阴晴圆缺,(想要人团圆时月亮正好也圆满)这样的好事自古就难以两全。只希望这世上所有人的亲人都能平安健康长寿,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。
创作背景
这首词是宋神宗熙宁九年(1076年)八月十五日作者在密州时所作。这年中秋,皓月当空,银辉遍地,词人与胞弟苏辙分别之后,已七年未得团聚。此刻,词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首词。
赏析
此篇是苏词代表作之一。从艺术成就上看,它构思奇拔,畦径独辟,极富浪漫主义色彩,是历来公认的中秋词中的绝唱。
从表现方面来说,词的前半纵写,后半横叙。上片高屋建瓴,下片峰回路转。前半是对历代神话的推陈出新,也是对魏晋六朝仙诗的递嬗发展。后半纯用白描,人月双及。它名为演绎物理,实则阐释人事。笔致错综回环,摇曳多姿。
从布局方面来说,上片凌空而起,入处似虚;下片波澜层叠,返虚转实。最后虚实交错,纡徐作结。
全词设景清丽雄阔,以咏月为中心表达了游仙“归去”与直舞“人间”、离欲与入世的矛盾和困惑,以及旷达自适,人生长久乐观和美好的愿望,极富哲理与人情。立意高远,构思新颖,意境清新如画。最后以旷达情怀收束,是词人情怀的自然的流露。情韵兼胜,境界壮美,具有很高的审美价值。此词全篇皆是佳句,典型地体现出苏词清雄旷达的风格。
作者简介
苏轼(1037~1101),字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵之子。嘉祐年间(1056—1063)进士。学识渊博,喜好奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格。与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。
格律对照
明月几时有,把酒问青天。 平仄仄平仄,仄仄仄平平。
不知天上宫阙,今夕是何年。
仄平平仄平仄,平仄仄平平。
我欲乘风归去。又恐琼楼玉宇。高处不胜寒。
仄仄平平平仄。仄仄平平仄仄。平仄仄平平。
起舞弄清影,何似在人间。
仄仄仄平仄,平仄仄平平。
转朱阁,低绮户,照无眠。
仄平仄,平仄仄,仄平平。
不应有恨,何事长向别时圆。
仄平仄仄,平仄平仄仄平平。
人有悲欢离合。月有阴晴圆缺。此事古难全。
平仄平平平仄。仄仄平平平仄。仄仄仄平平。
但愿人长久,千里共婵娟。
仄仄平平仄,平仄仄平平。
说明:中为可平可仄,彩底字需要押韵。
明日词牌
浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。