因为信任,所以简单

从咱们译心易意 的实战翻译训练营 来看,网络上的信任是双方的,从心出发,正信正念,勇猛精进!

借此顺便说一下:中文水平在翻译时的重要性

一份英翻中的稿子,译得出来,是看你英文功底,而译得好不好,就要看你的中文功底了。

很多小伙伴的译稿都存在欧化中文、表达磕巴、不地道的问题

所以我们一定要提升自己的中文表达能力,扩大自己的阅读面,扩充中文词汇

学习别人文章里的遣词造句,然后慢慢积累

从而实现读书破万卷,翻译如有神!!!

(0)

相关推荐