【古希腊文原典】
κατέβην χθὲς εἰς Πειραιᾶ μετὰ Γλαύκωνος τοῦἈρίστωνος προσευξόμενός τε τῇ θεῷ καὶἅμα τὴν ἑορτὴν βουλόμενος θεάσασθαι τίνα τρόπον ποιήσουσιν ἅτε νῦν πρῶτον ἄγοντες.
Platonis Rempublicam, S. R. Slings (ed.)
英译本
【Reeve英译本1】I went down to the Piraeus yesterday with Glaucon, the son of Ariston. I wanted to say a prayer to the goddess, and I was also curious to see how they would manage the festival, since they were holding it for the first time.【Reeve英译本2】I went down to the Piraeus yesterday with Glaucon, the son of Ariston, to say a prayer to the goddess, and also because I wanted to see how they would manage the festival, since they were holding it for the first time.【Bloom英译本】I went down to the Piraeus yesterday with Glaucon, son of Ariston, to pray to the goddess; and, at the same time, I wanted to observe how they would put on the festival, since they were now holding it for the first time.【列奥·施特劳斯英译文】DownI went yesterday to the Piraeus with Glaucon the son of Ariston, in order to pray to the goddess; and at the same time desiring to see the festival and how they will do it, since they arrange it now for the first time. (Seminar on Plato’s Republic)【Griffith英译本】I went down to the Piraeus yesterday with Glaucon the son of Ariston, to offer a prayer to the goddess. Also I wanted to watch the festival, to see how they would conduct it, since this was the first time it was being celebrated.【Lee英译本】I went down yesterday to the Piraeus with Glaucon, son of Ariston. I wanted to say a prayer to the goddess and also to see what they would make of the festival, as this was the first time they were holding it.【Jowett英译本】I went down yesterday to the Piraeus with Glaucon the son of Ariston, that I might offer up my prayers to the goddess; and also because I wanted to see in what manner they would celebrate the festival, which was a new thing.【Rouse英译本】I went down to the Peiraeus yesterday with Glaucon, Ariston's son, to pay my devoirs to the goddess, and at the same time I wanted to see how they would manage the festival, as this was the first time they held it.
Stephanus Plato edition 1578
中译本
【顾寿观中译本】昨天,我和格劳康,阿里斯通的儿子,一起走下去到普埃依拉埃厄,既为了去向女神致祷,并同时也是要去观看,他们将如何庆祝这个祀神的节日,因为这是他们第一次举行这个祀典。【王扬中译本】我昨天和阿里斯同的儿子格劳孔一起下抵佩雷欧斯港,去向那位女神祈祷,同时我想观赏一下那些人究竟如何举办这个节日,办这样的事,眼下他们还是头一回。【徐学庸中译本】昨天我与亚里斯同之子葛劳孔一起下到佩拉俞斯港为了向神祈祷,同时也为了想看看他们是以什么方式举办庆典,因为他们首先举办。【郭斌和 张竹明中译本】苏格拉底:昨天,我跟阿里斯同的儿子格劳孔一块儿来到比雷埃夫斯港,参加向女神的献祭,同时观看赛会。因为他们庆祝这个节日还是头一遭。【王太庆中译文】昨天我跟阿里斯东的儿子葛劳贡一道下到贝莱坞港,去朝拜女神,也想同时看看赛会办得怎么样,因为这是初次举行的。
【刘小枫中译文】我昨天下到佩莱坞港,同阿里斯东的儿子格劳孔一道,去朝拜女神,同时我也想要看看人们怎样搞这场节庆,因为他们头一回举办这节庆。(刘小枫:《柏拉图笔下的佩莱坞港——<王制>开场绎读》