【Day56】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

【Day56】

-Mi trabajo es algoterrible. En otros tiempos era razonable; apagaba el farol por la mañana y lo encendía por la tarde. Tenía el resto del día parareposary el resto de la noche paradormir.

“我的工作很可怕。在过去这工作还是合理的,早上熄灯,傍晚点灯。白天剩下的时间休息,晚上睡觉。”

-¿Y luegocambiaronla consigna?

“后来命令改变了?”

-Ese es el drama,que la consigna no ha cambiado -dijo el farolero-. El planetagiracada vez másde prisade año en añoy la consigna sigue siendo la misma.

点灯人回答道:“惨就惨在命令没有变。这颗星球一年比一年转得快,但命令却没有改变。”

-¿Y entonces? -dijo el principito.

“结果呢?”小王子问。

-Como el planeta da ahora unavueltacompletacada minuto, yo no tengo un segundo de reposo. Enciendo y apago una vez por minuto.

“结果现在星球每分钟转一圈,我连一秒的休息时间都没有了。我每分钟就要点一次灯,熄一次灯!”

★ 单词

apagartr.熄灭

encendertr.点燃

reposarintr.休息

reposom.休息;平静

-¡Eso es raro! ¡Los díassóloduranen tu tierra un minuto!

“这真稀奇!在你星球上每天只有一分钟!”

-Esto no tiene nada dedivertido-dijo el farolero-.Hace yaun mesque tú y yo estamoshablando.

“这没什么有趣的。”点灯人说,“你我在一起说话已经有一个月了。”

-¿Un mes?

“一个月?”

-Sí,treintaminutos. ¡Treinta días! ¡Buenas noches!

“是的,三十分钟。也就是三十天!晚上好!”

Y volvió a encender su farol.

然后他再次点亮了他的街灯。

★ 单词

durarintr.持续,延续

→ duraciónf.持续时间

→ lapsom.期间,时期

El principito lo miró y legustóeste farolero que tanfielmente cumplíala consigna.Recordólaspuestas de solque en otro tiempo iba a buscararrastrando su silla.Quisoayudarle a suamigo.

小王子看着他,他喜欢这个点灯人始终如一地履行命令。他想起自己以前要拖动椅子去寻找日落。他想帮助他的这位朋友。

-¿Sabes? Yoconozcounmediopara quedescansescuando quieras...

“你知道吗?有一种让你随时休息的方法……”

-Yo quiero descansarsiempre-dijo el farolero.

“我总是想休息。”点灯人说。

★ 单词

fielmenteadv.忠实地;始终如一地

→ lealmenteadv.忠诚地,忠实地

→ infielmenteadv.不忠实地,不忠诚地

(0)

相关推荐