美国俚语(二):人生如戏,戏里有酒,酒中有你,你醉几分?
单词参考发音
Stage 1 : 清醒
1. sober
sober可以作为形容词"清醒的",也可以作为动词“使清醒”,常用的短语是sober up。
🌰:Stay here with us until you are sobered up.
跟我们呆在这儿,直到你清醒了才能走。
我们常说的“醉后吐真言”,就是What soberness conceals, drunkenness reveals. (conceal:隐藏;reveal:揭露)
Stage 2 : 微醺
2. tipsy
3. buzzed
Stage 3 : 醉了
4. drunk
由drink变来,就是指“喝醉了”。
与drunken的区别:
drunk作表语,放be之后:I am totally drunk.(我很醉。)
drunken作定语,放名词前面:a drunken guy(一个醉汉)
*当然,有时候区分并不是那么明显,因为drunk也可以作定语使用。如:drunk/drunken driving(酒驾)
Take your hands off me,
you drunken fool!
Stage 4 : 大醉
5. wasted
wasted本意是“废了的”,“被蹂躏的”。喝到颓废,遭人遗弃的感觉,你有过吗?
青春太绚烂,怎么燃烧都是虚度。
6. hammered / stoned / smashed
hammer是“锤子”,stone是“石头”,smash是“猛击”,用这三个单词来形容喝多了之后头重脚轻,像被人痛揍一顿那样惨,很形象哈。
7. intoxicated
动词intoxicate中含有toxic(有毒的)一词,意思是“使喝醉,使麻痹”,加了ed,变成形容词。
8. plastered / tanked
tank是水池的意思,也有痛饮之意。
9. inebriated
inebriate作为动词,本意就是“使喝醉,使高兴欲狂”,所以加了ed,用来形容词大醉时,如颠似狂的状态。
10. pissed / ripped
此外,还有比较粗俗的shit-faced。
当然,还可以用短语来表达,如liquored up, tanked up, boozed up(liquor和booze本身酒有酒的意思),以及不好听,但很好用的f**ked up。
Stage 5 : 宿醉
11. hungover
hungover是形容词,指第二天起来,酒还hang(挂)在你头上那种晕晕的感觉。
hangover是名词。
“我的酒现在还没退,很难受”,可以这么说:
I am having a bad hangover right now。
或者I am so hungover right now.
The Hangover, 超疯狂,搞笑的电影,
年度最佳喜剧片