[语法] 与将来事实相反的虚拟语气,如何使用?
第222期
(每周六、日推送)
这个桥段有意思:小三上位的安博林,竟然在一个化妆舞会上跟国王的亲信调起情来,并且还调侃说如果国王死了,对方就有机会娶自己了。
安博林说 If something were to happen to King, you'd look to marry me.(万一国王出现三长两短,那么你就有望娶我了)。
这里用了一个虚拟语气,从句用 were to do,主干句用 would+do 的句式,是对将来的一种不太可能发生的情况的假设(表示”万一“的概念)。
当然,国王的这位亲信脑子还比较清醒,说 If ever I were to have even such a thought, that I would be in grave danger of losing my head.(如果我产生了这样的念头,那我的人头可就不保了)。
这句话也用了同样的虚拟语气的结构,有没有看出来?
上一期:
赞 (0)