【周易90秒 76】“出位之思”和“思不出其位”,有何不同?

孙教授 陪你学《周易》第 481

“出位之思”这个词儿,是当年钱钟书对德语“Andersstreben”一词的翻译。

在1940年发表的《中国诗与中国画》一文中,钱钟书梳理了诗以杜甫为正宗、画以王维为正宗的中国传统文艺批评的基本面貌,而后得出一个结论,即两人的艺术都存在着“出位之思”,他说:“画的介体是颜色和线段,可以表示具体的迹象,诗的介体是文字,可以传达意思情感。于是大画家偏不刻画迹象而用画来'写意’;大诗人偏不甘专事'写意’,而要使诗有具体的感觉,兼图画的作用……这种'出位之思’当然不限于中国艺术……”

I而在汉语语境中,“出位之思”这个词儿,却是源于“思不出其位”的说法,或者说它是“思不出其位”的反动。

熟悉《周易》的人都知道,《周易》艮卦《大象传》云:“兼山,艮;君子以思不出其位。”据《论语·宪问》,曾子也说过:“君子思不出其位。”这里的意思都是说,君子应该安守本分,在其位而谋其政,不在其位则不谋其政,甚至都不能有越出本位的想法。

如果按照这个思路,那“出位之思”当然就有问题了。所以在《晋书·李重》中,曾经这样说过:“仕无出位之思,臣无越境之交。”言下之意,有“出位之思”的士人就不是真正的士人,有“越境之交”的臣子也不是什么好的臣子。

III 由此可见,在古代,“出位之思”一直是个贬义词,而其所关联的,其实是一种人际关系,或者某种伦理道德。而钱钟书所讲的“出位之思”,却与此不同,他主要讲的其实是各门艺术形式间相互借鉴、相互学习的意思,反而是一种艺术的创新了,因此倒是一个褒义词了。
(0)

相关推荐