如何用西语吵架和投诉?

我们每一个人在生活中都扮演着一个消费者的角色,作为消费者想必我们或多或少都遇见过被欺骗、被不公正对待或者投诉无门的情况。那么今天小编集合大家讲一讲如何用西语吵架和投诉?"吵架”部分则会为DELE考试中的口语加分。接下来我们就一起看看如何用西语吵架和投诉吧!

这部分材料来自西班牙的一个短剧系列《Ataque Verbal》言语攻击,里面的词都很犀利

1.Yo no le puedo ayudar si se pone usted así

如果你这样的话我就没法帮你了。se pone así,暗指对方行为不当或不配合

2.No,si puede ayudar a nadie

no,si有讽刺的意味,意思是不会这么做。“不,如果谁也帮不了谁的话。”

3.que no se diga que no pongo todo el parte de mi

不要说我没努力。pongo todo el parte de mi即是“我这边能做的都做了”

4.no están en nuestra mano prometerle trato de favor a nadie

我们没有为任何人走后门提供特殊便利的权利

5.De verdad,no sabes hasta quépunto te lo digo de verdad.

这里的hasta quépunto要强调读,意为到极点,“真的,你不知道我说的有多真!”潜台词是不要再问了,说话的人也有可能很生气不耐烦

6.usted estáahi para hacerme perder el tiempo y darme largas

你在那就是为了浪费我时间和逗我玩?

dar largas是口语,意为“哄骗,戏弄”。这个词多用于口语,词的来源是斗牛式的长布叫“largas”,斗牛士用这个挑逗牛,人们衍生出来的用法就是,不要逗我玩了~

7.A ver a ver,perdone,?co?mo ha dicho?,?que?...que?me esta?diciendo?

这整句话都是非常口语的表示生气的,意为“等等,你跟我说什么??”

8.Pero bueno,quémás da.

quémás da意为“没有用,无所谓了,还能怎么样呢”

(0)

相关推荐