新西兰中式餐厅用特制菜单嘲笑中国人,引种族歧视争议后被迫关门
据《每日邮报》1月30日报道,一家在新西兰南岛克赖斯特彻奇的中式餐厅,因其菜单上的英文发音问题引发种族歧视的争议,该餐厅在1月26日被迫关门。餐厅老板兼主厨菲利普·克拉尔(Phillip Kraal)告诉Facebook上的粉丝,自己所经营的这家餐厅面临的困难是无法克服的,所以只得关闭。
这家餐厅去年因其“种族主义”菜单而成为头条新闻。菜肴包括'Chilli garlic prawn dumpling', 'suk sum teet'和'luff'u long time phat Thai'。这些菜肴名表面看起来并无不对,但是其实包含对中国人的歧视。
这份菜单菜名中都是英文混杂汉语拼音,餐厅的老板还满满得意中国人一读就懂。以Chilli garlic prawn dumpling为例,就是在暗示一些中国人在发音时分不清字母L和R音...在争议爆发之前,这家餐厅用这个菜单已经经营了两年。
顾客阿利斯泰尔·波林(Alistair Paulin)曾在一篇文章中强调了菜单存在的问题,引发了人们的愤怒。波林表示这家餐厅虽然是在迎合年轻男孩的幽默,但也存在着种族主义的倾向。
店主克拉尔曾称:“几乎我们的每一位顾客都喜欢这份手写的菜单,这是他们在用餐体验中的一部分,当菜单随着季节的变化而变化时,他们经常会对菜单的改变表示失望。”
1月30日,当被问及对菜单的争议是否是导致餐厅关闭的原因时,Kraal很愤怒且拒绝回复。
“你们只是为了能够增加自己的报纸的发行量,却没有表现出一点社会责任感……”
克拉尔参加过很多慈善活动,他在萨姆纳和伍斯特街的Le Bon Bolli都有自己的餐厅,最近他在cross开了一家餐厅,销售夏威夷午餐饭。
广告合作微信联系:ybirds-uk
小编微信:ybirds
赞 (0)