【三秦文学】陈云鹏:【红白喜事中的“老卫家”之辨】
点击蓝字关注👉三秦文学
不忘初心 梦在三秦
关中城乡,大凡红白喜事,主人家设宴款待亲朋故旧,席口的桌标书写,总有一番争议,焦点集中在舅家席面的桌标怎么写。儿子有舅家,老子当然也有舅家。有人把老子的舅家写成“老卫家”;有人却把儿子的舅家写成“小位家”。更有甚者,一些所谓的专家还在报纸的副刊上撰文,称以上二种书写均为错误,正确的写法应为“渭家”,理由有二:
一曰,黄河是中华民族的母亲河,然中华民族的上古文明却发源于渭河流域,比中古时期的黄河文明更原始、更悠久,称舅家为“渭家” ,具有饮水思源之深意;
二曰,“渭” 、 “硙”同音,临时借用,以讹传讹,沿用至今。此说言几千年中华民族苦难深重,灾害频仍 ,人们常常缺粮少食。所以大家日思夜想的就是吃,见面打招呼也问的是吃。而无论是丰收还是年饉粮食加工都要经过硙子(即石磨),加工好的粮食一升一斗,一盆一碗都要从硙子前一一流到各房各户,甚至分流到同样缺吃外嫁的女儿家。一有问起,就说老硙家,老硙家的,写别字就成了“渭家”。这两种说法看似有些道理,细思实在勉强。
平时,我们常常见别人把“卫”、“位”、“渭”三字混用,虽老大疑惑,却又司空见惯。直到2014年冬自己的儿子结婚,宴会上的桌标要写三个舅家的桌标:儿子的舅家、我的舅家、老父亲的舅家。怎么办?不能不亲自过问了。一查,“卫”、“位”、“渭”三个字的词义,无论是《词源》,还是《辞海》,都没有指外祖父家的义项,更没有其他典籍予以佐证。怎么办?我错了还是别人错了?
疑惑间,偶听老母闲叙已故祖母遗言:”内孙子,真金子;外孙子,草墩子“。刹那间,灵机一动,何不查查“外”字?一查,一切都得到了印证。1979年上海词书出版社所编的缩印本《辞海》827页“外”字义项中,有“外家”的词条,下注:外祖父家。另有唐人刘瞻《春郊》佐证:“寒食归宁红袖女,外家纸上看蚕生”。
查鲁迅誉为“无韵之离骚,史家之绝唱”之《史记》,中有《外戚世家.窦太后传》,《外戚世家.薄太后传》等,可为佐证,古今一理,官民一体也。
于是,疑惑顿消,一桩公案立明。当下请人写下三张桌标:小外家席,外家席,老外家席。
END
作 者 简 介
往期回顾:
三秦文学团队