古风泊客一席谈:七言律诗·听筝·柳中庸

《听筝》   [中唐·柳中庸·七言律诗]

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。

谁家独夜愁灯影,何处空楼思月明。

更入几重离别恨,江南岐路洛阳城。

《听筝》的作者柳中庸,是柳宗元的同宗叔伯。大历年间的进士。

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。”那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这变化巧妙的指尖飞出来,传入耳中秦筝声声,使人联想到秦人的悲怨之声。

筝(zhēng):一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾《筝赋》)。抽弦促柱:筝的长方形音箱面上,张弦十三根,每弦用一柱支撑,柱可左右移动以调节音量。弹奏时,以手指或鹿骨爪拨弄筝弦;缓拨叫“抽弦”,急拨叫“促柱”。

缓拨急拨秦筝的高超筝艺,听在耳朵里,仿佛在听秦人在悲怨之声。

首联一是点题“听筝”,二是开门见山抒写诗人听筝的感受乃悲怨之声也。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。”筝声像柳条拂着春风絮絮话别,又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血。

“似逐”两句:似,好像。逐,追逐。态,状态,情态。随,追随。识,认得,辨别。

这筝声,好似春风知柳(而缠绵话别);又仿佛杜鹃鸟识花情(而声声啼叫)。

颌联精彩的地方在于诗人叫听觉转换为视觉,读者面前呈现出伤春惜别的画面感。

谁家独夜愁灯影,何处空楼思月明。”那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁。又好像谁家的少妇独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。

独夜:孤独一人的夜晚。灯影:灯下的影子。空楼:没有人的楼房。

这筝声,好像谁家独坐灯前,孤愁等候亲人的回转;又好像呆坐空楼,思念亲人直到月明。

更入几重离别恨,江南岐路洛阳城。”筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,南北远离,相隔千里,两地相思。

更(gèng):更加,愈加。几重(chóng):几层。“江南”句:指南北远离,两地相思。

更何况,这筝声加入了重重离别之恨;江南与洛阳,相隔千里,两地相思。

《听筝》是唐代诗人柳中庸写的一首七言律诗。这首诗描写了诗人听筝的音乐感受,形象地表达了诗人与友(亲)人的伤春惜别之情,抒发了诗人思念友(亲)人的孤单寂寞悲怨之感。

点击辑期图标,畅游古诗文世界。

(0)

相关推荐