草堂读诗|赏析:玛丽安·摩尔《沉默》|诗歌

沉默

我的父亲常说,

“上等人从不做长久地拜访,

不欣赏朗费罗的坟墓

也不做哈佛大学的玻璃花。

要像猫那样独立——

将猎物带到隐蔽地,

嘴边挂着老鼠柔软的尾巴,如一根鞋带——

它们有时享受孤独,

会因那些令他们愉悦的话,

丧失自己的语言。

最深的情感总是在沉默中显现;

不是沉默,而是抑制。”

他也不无诚意地说,“将我的房子当作你的旅馆。”

旅馆不是居所。

诗歌就是生活,欢迎来到由封面新闻、成都广播电视台听堂FM与《草堂》诗刊联合推出的 “草堂读诗”,我是读诗人涓子。刚刚我们听到的是的玛丽安·摩尔的诗作《沉默》,由倪志娟翻译。今天我们一起来赏析这首诗。

首先认识一下诗人:玛丽安摩尔,1887年11月出生于美国密苏里州的柯克伍德城,她是与艾略特、庞德齐名的美国现代派诗人。1952年获得普利策诗歌奖。主要诗文集有:《观察》《何谓岁月》《然而》等。

读过玛丽安·摩尔诗歌的人,都可以找出若干不喜欢她的理由,晦涩的诗意,古怪的词语,冷漠僵硬的句子,一个接一个让人莫名其妙的典故,不屈不饶如同在沙漠上长途跋涉似的长诗……可是,我们也可以找出更多喜欢她的理由,她的机智与俏皮,她隐约的激情,她混杂着一丝悲悯的透彻,她特立独行的优雅,最后,是她持续一生的观望者的洒脱姿态。

在译者倪志娟看来,像《沉默》这首诗的标题一样,摩尔的诗歌有一种沉默的质地。她达成的是一种欲说还休的效果,就像一只猫嘴边的老鼠尾巴,一条线索牵扯出整个生命的真相。

为什么欲说还休呢?因为“最深的情感总是在沉默中显现”。这温情的句子带来的不是人间的花好月圆,而是另一种事实:“'将我的房子当作你的旅馆’”。“旅馆不是居所。”原来摩尔所谓的沉默只是人与人之间一种最深刻的距离。于是,你可以感受到一丝冷风在句子中间穿梭,或许还会惊讶地看向摩尔,看到她站在一边不置可否地微笑。

摩尔喜欢讽刺,但并不尖锐,喜欢揭示真相,却并不愤世嫉俗,她所揭示的真相与自己、与他人仿佛都没有切肤之痛,虽然那真相的确是真实的。比如这首诗中的父亲喋喋不休地教导女儿要沉默,但沉默中隐藏的最深情感与旅馆一说显然又是自相矛盾的。摩尔的语调暗含讥讽,却又带有最宽容的姿态:人与人之间,包括父女之间,本就存在着难以逾越的距离,这是人的天命。像猫那样独立则是一种积极的应对姿态,这是摩尔的选择,是她终身奉行的生存法则。

(0)

相关推荐

  • 细读会醉┃跌在我跟前的真相

    醉生梦死:跌在我跟前的真相 @一棵树采风 种了这么多次树 看到树枝挂上坚硬的小果子 我也就安心了.我知道 果肉会从苦涩到甘甜 接着腐烂,发芽,推动漩涡 北风其实已经提前透露 未来至少十年的安排 在另一 ...

  • 【微笑原创】沉默的老树

    沉 默 的 老 树  作者:冯干劲  主播:绕梁 你不说话 并不是不懂世故 片言只语 不代表你内心的沉默 风与你对话 你保持矜持的姿态 把无声的应答 全给了摇摆 太阳与你对话 你耷拉着脑袋 用特有的毅 ...

  • (1)逸秋译诗:玛丽安.摩尔诗九首

    玛丽安.摩尔:爱在美国 逸秋译 无论它是什么,它是一种激情- 一种良性的痴呆将 吞没美国,在一种方式中喂养 那方式的对立面 人身牛头怪物被喂养. 它是柔情的迈达斯: 来自内心: 没有别的.来自一种能力 ...

  • 玛丽安·摩尔的诗歌和中国绘画之道

    玛丽安·摩尔的诗歌和中国绘画之道_现代主义与东方文化 浙江外国语学院 姜希颖 美国女诗人玛丽安·摩尔(Marianne Moore,1887-1972)是西方现代主义代表诗人之一,她身处东方文化氛围浓 ...

  • 玛丽安·摩尔:诗歌是我思维的自画像

    <观察:玛丽安·摩尔诗集> <观察>可以说是玛丽安·摩尔自己最看重的诗集,收录了她最具现代派特质的诗作,也是她本人同意并亲自编选出版的第一本诗集,她本人终其一生又对<观察 ...

  • 玛丽安·摩尔诗7首

    玛丽安·摩尔诗7首 沉默 我的父亲常说,"上等人从不做长久地拜访不走进朗费罗的坟墓也不欣赏哈佛的玻璃花.要像猫那样独立--带着它的猎物到隐蔽地老鼠柔软的尾巴挂在它的嘴上,像一条鞋带它们有时享 ...

  • 翻译无法呈现这种技艺 |《玛丽安·摩尔诗全集》译后记

    图片来源:Marianne Moore Digital Archive 2020年8月(?)出版的中译本 译后记 一个译者的话理应被置于书的末尾,以表明这些都是读者可以略过不看的内容,仅仅相当于一个签 ...

  • (1)诗    玛丽安·摩尔

    这首诗是09年翻译的,贴在诗生活的翻译论坛上,还有不少有趣的讨论. http://www.poemlife.com/thread-31860-1-1.html 诗 玛丽安·摩尔    飞渡译 我,也不 ...

  • 玛丽安.摩尔诗歌2

    爱在美国 逸秋译 无论它是什么,它是一种激情- 一种良性的痴呆将 吞没美国,在一种方式中喂养 那方式的对立面 人身牛头怪物被喂养. 它是柔情的迈达斯: 来自内心: 没有别的.来自一种能力 去承受被误解 ...

  • 草堂读诗 | 赏析:惠特曼《一只沉默而耐心的蜘蛛》

    ✦ 一只沉默而耐心的蜘蛛 一只沉默而耐心的蜘蛛, 我注意它孤立地站在小小的海岬上, 注意它怎样勘测周围的茫茫空虚, 它射出了丝,丝,丝,从它自己之小, 不断地从纱绽放丝,不倦地加快速率. 而你--我的 ...

  • 玛丽安·摩尔《他“消化硬铁”》

    图: mypoeticside.com 收入<何为岁月>(What Are Years,1941年).华莱士·史蒂文斯 (Wallace Stevens, 1879-1955) 在< ...