深圳在何处
“这不是文学作品。这是一种探讨和记录。”
深圳市,是一个现代化国际化大都市。其前身是广东省宝安县。
宝安县的县城原在南头。由于各种历史原因,民国后期,位于今天罗湖区东门的深圳镇的经济发展已超越南头,并且更靠近代表西方先进文明的香港,因此,解放后的1953年,宝安县的县城便从南头迁到了经济更为发达的深圳镇,县委驻深圳镇蔡屋围。
1979年,宝安县建市。由于当时的宝安县的县城深圳镇的名气大大高于宝安县,因此,中央决定以深圳一名作为新成立的市名——深圳市。
深圳市一名得自于深圳镇。而深圳镇一名,则是得名于300多年前清初建立的“深圳墟”。深圳墟,原位于现今深圳市罗湖区东门步行街内,其主轴,是今天的解放路。
而深圳墟之名,则因附近有地名“深圳”而来。
那么最初的“深圳”,具体指何处?
有人认为,深圳的圳字在当地方言(无论粤语莞宝方言还是客家话)里,均指田边小水沟,因此推定是指墟旁的某田边水沟。如果是,那指的是哪条水沟?如果不是,那又是指哪里?
下面,将从县志、地图、方言三个方面一同来考证:深圳在何处?
一.从县志资料考证
翻阅康熙《新安县志》(简称《康志》)与嘉庆《新安县志》(简称《嘉志》),载有“深圳”一名的地方不多。一是《康志》的《卷之三·墟市》篇里载有“深圳墟”和《卷之三·梁》篇里载有“惠民桥”。另一是《嘉志》的《卷之二·墟市》篇里载有“深圳墟”和《卷之七·津梁》篇里载有“惠民桥”。
《康志》和《嘉志》的《墟市》篇里载有的“深圳墟”都是仅仅“深圳墟”三字,没有为考证“深圳”位于何处提供有用信息。
而幸运的是,《康志》的《津梁》篇里载有的“惠民桥”为解开“深圳”在何处作出了答案。
《康志》的《津梁》篇里的“惠民桥”的注解是这样的:“惠民桥,在深圳,河沟深浚,凡遇雨潦潮涨,行来维艰。更有不知深浅,动遭淹溺。康熙二十八年,巡检廖膺宠建造,石桥名曰’惠民’”。
好,既然知道惠民桥是横跨“深圳”的石桥,那惠民桥下的河就是要找的“深圳”了。
惠民桥在哪里?老深圳人都知道,就是现时罗湖区的“人民桥”。人民桥原称惠民桥,解放后,改称人民桥。那么,答案已经不言而喻:现时人民桥下横跨的那条河——布吉河,其实就是我们要找的那条河——“深圳”了。
二.从地图资料考证
翻看1945年《香港及新界地图》(简称1945年地图),会发现深圳墟之西北侧,确实有一河流流经此处,而现时“人民桥”的位置,即那条横跨“深圳”的惠民桥,正是蔡屋围进入深圳墟的主道的必经之路,而这条路,就成了现时解放路的西段,而深圳墟内的主轴、主道,就是现时位于东门步行街内的解放路东段,它们连成一线。
惠民桥下的“深圳”(布吉河)发源于布吉,一直南流,流经草莆、水贝、笋岗、深圳墟、蔡屋围,然后汇入“滘水”——现时深港边界的那条河(这条深港边界的河,原称滘水,现时却叫作“深圳河”,不是本文所要找的深圳)。
布吉河在解放后,多次截弯取直,从原来弯弯曲曲向南流变成了“一直”向南流。布吉河北部的草莆那一河段,有一个较出名的名字——清水河!清水河据闻初名“清浚河”,以“河水清浚”而名。清水河段再往南流,就是深圳墟的北部的河段,该段改革开放后建成洪湖水库(现建为洪湖公园)。向南经过深圳墟,再向南流,就“一直”流入深港界河——“深圳河”了。
经地图资料的印证,已经清楚证实:现时布吉河,就是我们要找的那条河——“深圳”了。
三.从方言考证
深圳墟是新安县(即今深圳市与香港特区的前身)土籍(广府)居民在深圳(布吉河)东南建立的一个墟市。
周边有赤磡(蔡屋围)、湖贝、湖南围、南塘、红围、田贝等广府村落。当地广府村民所操“围头话”(注意:围头话,又称本地话,属粤语莞宝片方言,不是客家话,切勿搞错)有以下特点(以威氏拼音拼写):
韵尾—n、—ng、—m三者不分。
进、浚、圳同音,读tsan、tsang或tsam。
而上至东莞塘厦、南至香港、西至西乡、东至大鹏的围头话更有如下特点(除了西路的松岗、公明、沙井、福永的本地话没有此特点,深港两地绝大部分地区的本地话均有此特点):
丁、墩、登三字同音,读tang;同理,清、春、亲同音,读ts’ang。而且,因韵尾—n、—ng、—m三者不分,故而,清、春、亲三字,可读ts’an(chan)也可读ts’ang(chang)或ts’am(cham)。
故而推断:
(一),河沟深浚的“深浚”,在地名未有统一规范的年代,因“浚”、“圳”同音,会很容易被误作“深圳”。
(二),在民国以前的多版地图中,均看到,深圳墟一名的拉丁文拼写是“SHAM CHUN HU”。该拼写,似是“深浚墟”一名的拼写。若“深浚墟”一名按现时正式广州音发音拼写(威氏拼音),则是“SHAM CHUN HUI”,与“SHAM CHUN HU”相差无几。
↑【图10】1945年地图中所载的深圳墟,拼作“Sham chun hu”(红框)。
(三),清水河据闻初名“清浚河”,若按围头话发音,“清浚”读作cham chan会很容易被误作sham chan,即“深圳”。这种情况不是空谈。1866年的《新安县全图》就是将现时香港的深水埗写作“清水甫”,并注音“Cham shui pei”,其清字即发音“Cham”,即说明深水埗的“深”会与“清”字互换,且发音读Cham。故而,“清浚”(cham chan)会很容易被误作sham chan,即“深圳”。
↑【图11】1866年《新安县全图》中所载的深水埗,标作“清水甫”拼作“Cham shui pei”(红框)。
↑【图12】2021年电子地图中的深水埗(红框),标作“深水埗”,拼作“Sham shui po”。
这就是深圳一名的来源。
总结一下:
深圳市一名得自于解放后的宝安县县城“深圳镇”;
深圳镇一名得名于300多年前清初建立的“深圳墟”;
深圳墟,得名于在其墟之西北侧的河流“深圳”——即今布吉河;
而该河为何称之为深圳,其起源有两种可能:
1.河沟深浚,故名深浚,后异作深圳;
2.河水清浚,故名清浚,后异作深圳;或是因河水清浚,而名清浚,后异作深浚,再异作深圳;
不管来源于深浚还是清浚,还是先称清浚、后改深浚、最后异作深圳,都是指向现时一条河——布吉河,又称清水河。其圳字,原字写作“浚”,后异作“圳”,实则与田边水沟的那个“圳”无半丝半毫关系。若真是一条田边水沟,大步就可跨过,根本就不需要建造惠民桥了。
↑【图13】现时导航地图中的人民桥,桥下就是“深浚”河。现在已经不流经深圳墟了。
另外,需要说明的是,现时位于深圳与香港边界的那条界河“深圳河”,原称“滘水”,并不是本文要考证的“深圳”。1898年新界从新安县划出,租借给英国时,因“滘水”附近有著名的墟市“深圳墟”,遂将该河(滘水)称作“深圳河”,并正式写入条约《拓展香港界址专条》,从此,“滘水”反而被称作“深圳河”了。这条深港边界的“深圳河”,乃因深圳墟而得名,而不是“深圳墟因深圳河而得名”。即是说:先有深圳墟之名,再有深港边界的“深圳河”一名。切勿因果倒置。
而深圳墟一名之源“深圳”,乃现时布吉河,又称清水河。“深圳”并非现时深港边界的深圳河。
完。
————————————————————
题外话: