继法国要去掉“爸爸妈妈”的称呼后,德国汉莎航空将取消“先生”“女士”的称呼,改用性别中立的表达 。。...
两年前
法国政府曾试图
通过一项改革法案
禁止学校在官方文件上
称呼孩子的父母为“爸爸妈妈”
取而代之的是“家长1”和“家长2”
如此怪异的操作
据说主要是为了
避免对“同性恋家长”的歧视
一些法国政界人士认为
法国在2013年通过了
同性恋婚姻合法化的法案
当下的法国家庭越来越多元化
所以再在学校的官方文件
使用“爸爸”和“妈妈”
去称呼孩子的父母
不但会显得很过时
更会对同性家长造成伤害
但也有人认为这是一种
“偏执的政治正确”
为了尊重性少数群体
就要让大多数人
接受这样奇葩的新规则
谁是“家长1”,谁是“家长2”
怎么来定义
这不是给自己没事找事吗
类似的事情
最近发生在了法国的邻国
事情是这样的...
汉莎在航空届
有着不错的口碑
不过那句礼貌与熟悉的
“女士们,先生们,
欢迎乘坐本次汉莎航班!”
即将成为历史
00:15
不知道是不是出于
政治正确的需要
德国汉莎航空最新决定
将取消“先生们”“女士们”的称呼
改用“性别中立”的表达
汉莎发言人表示
今后汉莎机组人员
问候乘客时将只会使用
“亲爱的乘客”“早上好”
或“欢迎乘机”等性别中立的方式
性别中立包括
生理性别的中性
以及社会性别的中性
德语中有很多单词
对男女性别有明确的区分
比如男医生女医生
还有男编辑女编辑等等等等
类似的单词把大家的
社会性别区分开了
严谨的德国人似乎突然发现
这样称呼可能涉嫌
性别上的职业歧视
除了社会性别的中性
更为敏感的
是生理性别的中性
德国在2017年通过了
同性婚姻合法化法案
不只是普通人
很多名人也都立马出柜结婚
当时65岁的德国环境部长
分分钟就娶了她的法国女友
而当下德国最为知名的同性婚姻
则是德国卫生部长施潘
和他的另一半
德国的同性婚姻越来越多
大概想一想
航空公司也是有自己的难处
两人一起搭乘飞机时
该怎么各自称呼他们
才不会尴尬甚至引起冲突
不如把“先生”“女士”的称谓
全都给去掉
不用管什么性别不性别的
这样就省心了
在称呼中去掉“先生”“女士”
改用“性别中立”的表达
对于这样的改革
你,怎么看...