【翻译专栏】情书 / 译:李峰

愿与您携手建设教师朋友的最温馨家园!欢迎赐稿!本刊栏目:教师文学|一代中师生|儿童文学|亲子教育

珍妮戈登是一个非常温和漂亮的女子,婚前有很多男子热恋她。

其中有些人还给她写信,说她是那样的迷人,他们是多么爱她,还想娶她。

珍妮把这些信都保存着,用一根红带子捆起来,安放在一个旧盒子里。婚姻幸福美满,她后来也就没再看过那些信。但作为她过往生活的一部分,她也就不想把它们扔了。

后来珍妮生了个女儿,叫苏。转眼苏就六岁了。

一天,珍妮有事要出去半小时光景,只能把苏单独留在家里。

“要做个乖孩子哦,”她对女儿说:“安安静静地玩,不要吵。如果你要点什么,就问对门的阿姨要”。

后来,珍妮回家了,问苏:“你在家乖吗”?

“乖的,妈妈”苏回答道。

“那我不在家的时候,你做什么呢”?珍妮问苏。

“我扮邮递员玩”。苏告诉妈妈。

“可是你没有信啊,亲爱的,你怎么扮邮递员玩啊”?珍妮问道。

“哦,信我有啊,妈妈”苏说,“我发现楼上旧盒子里有一些信,它们是用红线捆起来的。我就在我们这条街的每一个邮筒里都放上了一封信。我乖吧?”

原文:

Love letters

Jenny Gordon was a very kind and beautifulwoman and before she married ,many men were in love with her .

Many of them wrote to her ,telling her howwonderful she was ,how much they loved her and wanted to marry her .

Jenny kept all these letters .Shetied them up with a red ribbon and put them away in an old box .She neverlooked at them as she was happily married ,however ,they were a part of herlife and she didn't want to throw them away .

Jenny had a daughter ,Sue .Sue was asix-year-old girl .

One day ,Jenny had to leave Sue alonefor half a day .

“Now be a good girl ,”she said .“Play quietly.If you need anything ,go to the lady next door .”

When she returned home ,she asked Sue,“Have you been a good girl ”

“Oh ,yes ,Mommy ,”Sue said .

“What did you do while I was out ”Jenny asked her .

“I played mailman ,”Sue told her .

“How could you play mailman ,darling ”Jenny asked her .

“You didn't have any letters .”

“Oh ,yes I did ,Mommy ,”Sue said .“I found some in an old box upstairs .They were tied up with a redribbon .I put one in every mailbox in the street .Wasn't I a good girl ”


作者简介

作者简介

李峰,银行职员,闲暇写点文字,偶而见刊发表,既抒发胸臆,亦结缘向学。万象出新胜小说,鼓角灯前喜泪多。伴得我儿同成长,此生放纵不蹉跎。

本期编辑:茶言闲语;

稿酬说明:请联系主编领取。具体参见本刊《征稿启事

(0)

相关推荐