记住:“一次性的”英文可不是“One-time”,说错就尴尬了!

现代生活节奏加快,

一次性用品在生活中越来越常见,

那么问题来了,

你知道餐厅里的一次性筷子,

酒店里的一次性拖鞋,

还有一次性杯子……

这些用英语应该怎么说吗?


Disposable

老外一般用 Disposable形容那些只能用一两次的东西,一次性筷子、一次性手套的英文翻译都要用到 Disposable.

词典释义:

Something that is disposable is designed to be thrown away after you have used it once or a few times

  • Disposable nappies 一次性尿布

  • A disposable camera 一次性相机

  • Daily disposable contact lenses 日用型一次性隐形眼镜

  • Disposable slippers 一次性拖鞋

  • Disposable dishware 一次性餐具

  • Disposable (mouth) mask 一次性口罩 作名词,可以直接指一次性用品

  • Paper/plastic/medical disposables 一次性纸质/塑料/医用产品

例句:

Does the room have disposable toiletries?

房间有一次性的洗漱用品吗?

Could you give me a pair of disposable chopsticks ?

你能给我拿一双一次性的筷子吗?

One-off

相比“Disposable”,它更多的时候是在表达:一次性地发生什么/一次性地做某事,不需要反复操作的事。

例句:

They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work.

他们一次性给他一笔钱,作为加班的补偿。

Single-use

别小瞧它哦,这个“环境保护”相关单词可是获得过《柯林斯词典》2018“年度词汇”的殊荣。

例句:

I don't need single-use plastic bags.

我不需要一次性的塑料袋。

One-time

One-time 也有一次性的意思,但适用范围和 disposable 完全不一样。区别在于:Disposable 强调某件东西只能使用一次,One-time 则表示只要发生一次就行了,我们可以理解为一劳永逸,只收一次费可以说 one-time charge.

One-time 更常见的意思是以前的,同义词就是 former. one-time friend 就是以前的朋友,one-time mayor 则表示前市长,this one-time doctor 则表示这个人过去做过医生。

例句:

The one-time actor is a famous movie director now.

以前那个男演员现在是一位著名的电影导演了。

(0)

相关推荐