记住:“一次性的”英文可不是“One-time”,说错就尴尬了!
现代生活节奏加快,
一次性用品在生活中越来越常见,
那么问题来了,
你知道餐厅里的一次性筷子,
酒店里的一次性拖鞋,
还有一次性杯子……
这些用英语应该怎么说吗?
老外一般用 Disposable形容那些只能用一两次的东西,一次性筷子、一次性手套的英文翻译都要用到 Disposable.
词典释义:
Something that is disposable is designed to be thrown away after you have used it once or a few times
Disposable nappies 一次性尿布
A disposable camera 一次性相机
Daily disposable contact lenses 日用型一次性隐形眼镜
Disposable slippers 一次性拖鞋
Disposable dishware 一次性餐具
Disposable (mouth) mask 一次性口罩 作名词,可以直接指一次性用品
Paper/plastic/medical disposables 一次性纸质/塑料/医用产品
例句:
Does the room have disposable toiletries?
房间有一次性的洗漱用品吗?
Could you give me a pair of disposable chopsticks ?
你能给我拿一双一次性的筷子吗?
相比“Disposable”,它更多的时候是在表达:一次性地发生什么/一次性地做某事,不需要反复操作的事。
例句:
They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work.
他们一次性给他一笔钱,作为加班的补偿。
别小瞧它哦,这个“环境保护”相关单词可是获得过《柯林斯词典》2018“年度词汇”的殊荣。
例句:
I don't need single-use plastic bags.
我不需要一次性的塑料袋。
One-time 也有一次性的意思,但适用范围和 disposable 完全不一样。区别在于:Disposable 强调某件东西只能使用一次,One-time 则表示只要发生一次就行了,我们可以理解为一劳永逸,只收一次费可以说 one-time charge.
One-time 更常见的意思是以前的,同义词就是 former. one-time friend 就是以前的朋友,one-time mayor 则表示前市长,this one-time doctor 则表示这个人过去做过医生。
例句:
The one-time actor is a famous movie director now.
以前那个男演员现在是一位著名的电影导演了。