细数谭校长唱过的那些“韩国歌”

我这几年一直在和几位同好在收集华语歌手翻唱外文原曲的资料,以外文歌手或创作人为单位整理了一个又一个的史上最全的列表。当然,整理到最后除了一堆“冷冰冰”的资料外,也不知不觉中发现了其中一些很有意思的歌手、很有意思的作品,以及很有意思的交集。比如今天的主题谭咏麟,很多人都知道他改编日本的名曲很多,《雾之恋》《酒红色的心》等等。今天来聊一个另外的话题:谭咏麟唱过的那些“韩国歌”。

要说谭校长和韩国歌坛的交集要追溯到1984年,那一年他和日本歌手谷村新司、韩国歌手赵容弼共同举办了PAX MUSICA,意为"音乐的和平世界",此盛典旨在推动国家间的文化交流和世界和平。此后谭咏麟多次在专辑中改编赵容弼的作品。2004年PAX MUSICA二十周年之际,大陆歌手毛宁也参与其中。谷村新司也为毛宁制作了专辑《我》,并来大陆的音乐学院任客座教授。

1.《爱在深秋》(1984)

‍OT:친구여(朋友) - 조용필(赵容弼) OC:하지영(李镐俊)

如果我说《爱在深秋》是谭咏麟的首本名曲,估计大多数听众也不会反对。其实这首歌的原版是一首韩语歌,原唱者就是前文提到的赵容弼。《爱在深秋》也是谭咏麟在改编过很多日本作品之后第一次改编韩国原曲来唱,没想到这首歌几乎成了很多听众心中谭咏麟的代名词。《爱的根源》大碟也为校长奠定了当时香港一线歌手的地位。

2.‍《火美人》(1985)

OT:단발머리(短发) - 조용필(赵容弼) OC:조용필(赵容弼)

《爱情陷阱》专辑里面再度收录了一首改编自赵容弼韩文原曲的歌,不过这次是一首快歌,叫《火美人》。这首歌虽然没《爱在深秋》那么火,但也是校长粉丝心中演唱会必唱的快歌。

3.《编织》(1985)

‍OT:정의 마음(正义心) - 조용필(赵容弼) OC:조용필(赵容弼)

在“爱情三部曲”之后的《暴风女神Lorelei》专辑里,诞生了谭咏麟的另一首堪称代名词的金曲《朋友》。包括《朋友》在内,专辑大部分作品都是日本和香港两地的音乐人为谭咏麟创作的,改编歌的比例减少了。不过专辑中还是有两首改编自赵容弼的作品:《编织》《冬之寒号》《编织》也是谭咏麟在全盛时期一首不太红的慢歌佳作,也很少在演唱会上出现。当年这首歌的MV女主角就是去年刚去世的著名香港女演员蓝洁瑛

4.《冬之寒号》(1985)

OT:간양록(看羊录) - 조용필(赵容弼) OC:조용필(赵容弼)

如果没记错,《冬之寒号》应该是比较早的一首谭咏麟亲自填词的作品了。当时专辑是1985年冬天发行的,所以这首歌对于当时买卡带、黑胶回去听的听众听起来是格外的有共鸣。和《编织》一样,这首歌也很少在校长的演唱会上出现,或许是因为很难在热闹的氛围中演绎出歌中那种悲凉的感觉。左麟右李2003演唱会上曾经上演过一个恶搞版本,令我至今印象深刻。

‍5.《心手相连》(1988)

‍OT:Hand in Hand - Koreana OC:Giorgio Moroder‍

‍这首歌非常有纪念意义,相信经历过1988年韩国汉城奥运会的朋友都不会陌生。当年汉城奥运会主题曲的中文版本正是由谭咏麟主唱的。

6.《知不知》(1991)

‍OT:추억속의 재회(在记忆中相逢) - 조용필(赵容弼) OC:조용필(赵容弼)

‍1991年的《迷情》专辑里,时隔数年谭咏麟再一次和赵容弼有了交集,这一次把赵容弼的作品放在了专辑主打歌的位置。手里有磁带的朋友可以回去看一下,A面第一首是当年的环保歌曲《星球本色》,B面第一首就是赵容弼的作品《知不知》。这里再推荐一下《迷情》这张,虽说全碟都没有传统意义上的“K歌金曲”,但是校长在这张专辑里有很多大胆的尝试,被奉为不传唱也经典、不热门但耐听的专辑。

7.《片刻的无题》(1993)

‍OT:돌고 도는 인생(生命的轮回) - 조용필(赵容弼) OC:Yoo Young Sum

‍谭咏麟在1993年发行了一张仅在韩国发行的专辑《My Love》。与这张专辑对应的香港版本就是《笑看人生》。专辑内用了韩国的音乐人Yoo Young Sum和Joo Young Hoom的作品,其中三首是为校长量身打造的,还有一首就是改编这二位提供给赵容弼的作品《片刻的无题》。Joo Young Hoom中文名叫朱英勋,本身也是一位很出色的歌手。

8.《情凭谁来定错对》(1994)

‍OT:내사랑 내곁에(我的爱在我身边)- 김현식(金贤植) OC:Oh Tae Ho

1994年发行的‍《梦幻的笑容》被乐迷誉为谭咏麟90年代最佳的专辑,专辑发行后又顺势开了著名的94大球场演唱会。《梦幻的笑容》这张专辑对谭咏麟歌唱生涯的意义或许不亚于《爱的根源》。值得一提的是:《梦幻的笑容》专辑里,有两首主打歌是改编韩国歌手的作品。其中一首就是《情凭谁来定错对》。其实这首歌在谭咏麟之前台湾宝丽金已经推出了张镐哲国语版,后来谭咏麟自己也唱了一个不同词的国语版叫《情深无怨》。

‍《情凭谁来定错对》的原唱歌手叫金贤植,在1990年就去世了。而这首歌的原曲则是1991年作为金贤植的遗作发表的,从原曲录音当中可以听出金贤植全靠最后的力气喊出的这首歌,可以说是真正意义上用生命来诠释的作品。这样的作品怎么可能不打动人呢?

9.《讲不出再见》(1994)

‍OT:愛のかたち(爱的形状) - 조용필(赵容弼) OC:조용필(赵容弼) ‍

‍Korea Version:끝없는 날개짓 하늘로(振翅高飞)

很多人可能想不到‍这首歌原唱者也是韩国歌手赵容弼。我很早就发现这首歌作曲一栏有赵容弼的名字,只是当时网上原曲的资料比较少,没有得到印证。也有人提出赵容弼的韩语版粤语版晚了几个月,认为这首歌是赵容弼专门为谭咏麟创作的,我对此一直表示怀疑,因为我看到这首歌的卡拉OK视频作曲一栏出现了一个日本作词人的名字,让我有理由相信这首旋律在粤语版之前是有原词的。直到后来我又发现了赵容弼早于谭咏麟先发行了这首歌的日语版,印证了这首歌原唱还是赵容弼。至于作曲一栏为什么会出现日语版作词人的名字,是因为这首歌是宝丽金从日本买的日语原曲版权拿来改编,为了方便分版税就把原作词人的名字也写在作曲一栏。

9.《情缘巴士站》(1995)

‍OT:茜空 - 조용필(赵容弼) OC:Project Moonlight Cafe

‍这首歌的原曲信息我也是看网络资料填上去的,应该也是赵容弼的日语歌改编而来。我没有听过原版的音频,也没有考证这个神秘的创作团体究竟是何人。如果资料属实,那么这首歌就是谭咏麟目前为止最后一次在专辑里改编赵容弼的歌。当然时至今日,赵容弼和谭咏麟一直保持的很好的友谊。

10.《用去最后那半分温柔》(1998)

‍OT:일생은(一辈子)- 金賢蝕 OC:Hyun Chul Kim

我曾经当面跟这首歌的词作者周耀辉提到这首歌,周老师表示不记得这首歌的韩文原版了,后来还是通过网络找到的原曲资料。在此也推荐一下收录这首歌的专辑《在乎》,那个长发时期校长在音乐上似乎也和造型一样有重大的突破。

11.《仍爱着你》(2005)

‍OT:난 나보다 널...(爱你胜过爱自己…) - 서문탁 (徐文卓) OC:Seo Moon Tak/Lee Hee Seung

2005年发行的‍《星光大道》专辑是配合谭咏麟歌者恋歌浓情30年演唱会的应景之作,纵观全碟最吸引人的是谭校长和其他人的合唱,关淑怡李克勤成龙伍佰等等相比专辑里好友助阵的大场面之下,这么一首独唱歌就显得尤为珍贵。而且这首歌也是一位歌迷为校长填词的,将自己对偶像的热爱写在了歌里。

‍我一直觉得谭咏麟改编自韩语歌的作品一直是他专辑里一道靓丽的风景线,从最早奠定歌坛地位的《爱在深秋》,到本世纪的冷门佳作《仍爱着你》,无一不是教科书般的经典。这次我特意把这些歌挑出来跟大家分享,完全可以当成一张特别的精选集来听。如果这里面有你们听完喜欢上的歌,便是我的荣幸。

(0)

相关推荐