汉字、日文排版肌理
前段时间浏览网页,看到一段日文观感不错,截图(下图)研究了下。*这里的例子都是电脑尺寸,宽度1300像素左右。手机端字会偏小。

换上中文会如何?中文选了一段木心的文字。长短、字数模拟一下日文(下图)。

字体选择思源黑体Medium,字号20pt,行间距40pt,字间距100,这时刚好与原版相同(下图)。

这时汉字、日文的肌理变化明显,发到微博询问,下图是比较多认同的观感描述。

进一步调整字间距,由100增加到200(下图),这时通透性会好很多,但仍然是那种平均的,而非日文那种随机的。

汉字偏整齐、平均的观感,与日本很多店铺摆放商品的方式非常像,类似的物品相同的平铺开来,这种冲击感来自整齐的力量。关键点在绝对的整齐,既然天生没有随机的节奏,不如利用天赋,追求整齐的极致(下图)。

但是当有西文时,又会影响中文的整齐感。只有中文时,是这样的(下图)。

汉字古籍很多是这样的形式,这似乎是专属汉字的美学语言。排版新书中有所论述。
完
赞 (0)
