“别废话”用英语怎么说?
你身边一定也有这种人,说话说了半天,就是说不到重点。这时我们会对他们说:“别废话,快说重点”。那么问题来了,“别废话”用英语该怎么说呢?
“别废话”其实就是让对方“开门见山、直奔主题”,我们可以用以下几个表达~
① cut the crap
这个表达据说来自于电影用语,chase的常见意思是“追击”。电影中有很多精彩的追逐镜头,将摄像机切换到追逐场景,也就表示切换到最重要的工作,后来cut to the chase也就表示“别废话、直击重点”。
在美剧《生活大爆炸》中,Leonard在回复Sheldon的请求时,就用到了这个表达:
Sheldon: All is forgiven, so come back home.
Leonard: Cut to the chase, Sheldon.
Sheldon: Okay. Amy's decided she wants to move in with me, so I need you to come back home, you lovable scamp.
-我原谅你了,回家来吧。
-别拐弯抹角了,谢尔顿。
-好吧,艾米说要搬进来住,所以我需要你回家,你个可爱的小调皮。
在美剧《破产姐妹》中,Caroline吐槽Han时,就用到了这个表达:
Han: I roll Fast and Furious. Tokyo drift style.
Caroline: Han, I'm starting to drift. Can we get to the point? Max and I still have to get home and bake cupcakes for tomorrow.
-我是速度与激情,还是东京漂移版的呢。
-憨,我的注意力也开始"漂移"了,说重点吧。我跟麦克斯还得回家烤明天的小蛋糕呢。
以上就是今天的内容啦
关于“别废话”的地道说法
你学会了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~