我们只能面目全非地读诗

新的脚在我的花园里行走
新的手指在拨弄泥土
榆树上一位民谣歌手
歌声里有寂寞流露
新的孩子们在绿荫上游戏
新的困倦者在地下熟睡
忧郁的春天依旧归来白雪,
依旧准时飘坠

by 狄金森

我们只能面目全非地读诗

欢喜那些浅浅的纸笺,用碳素墨水随意涂鸦点什么的真实。先前还流行分别时在一个大本子上互相赠言,情境有点慌张,是准备下次再见的羞怯,包括即刻升起的记忆紊乱,不知道再见很多时候是不再见了。
彼时远没有诉说欢喜的勇气,还没勇气对女神说声简单的喜欢,简单到欢喜和某人在一起,分开就郁闷坐立不安。夏转秋,秋至冬,写满字的纸笺,长出了霉斑,遮住了许多墨迹,甚至一首诗只能依稀窥见作者的名字。
那首诗的作者就是艾米莉·狄金森,独身、宅女、孤僻、叛逆,她的天才就像孤独一样挂在四季的星空。诗歌本身就是个难以诠释大众的东西,年轻时以为懵懂就是很好的境界。
狄金森内陆最早的译诗,大概是八十年代江枫所译。后来许多人忽然注意到了这个喜欢莎士比亚和《圣经》赞美诗的老女人,有点矫情的余光中也左右逢源地翻译了她的诗歌。
翻译这东东,小说好些,若是诗歌,非得依仗读诗写诗的译者,对于狄金森,这些年的王家新近乎郑重其事的著述,随便翻翻,各有所长。汉语与英语的距离,真得有些出力不讨好。
用刻骨铭心形容狄金森诗歌丝毫不夸张,读书本就是私密的事情。再要通过别人的咀嚼去感受诗歌的韵律,味道打折清淡是免不了的。英诗经典,通俗易懂的早已流传,少数譬如狄金森,只能企望某天能通晓原文,尽力抵达女诗人的桀骜不驯。
再加上狄金森的诗歌天生抗拒翻译,许多诗歌都不具标题,穿插在友人信中,《诗经·豳风·七月》中“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下”的意境,与女诗人的《在夏季的鸟鸣之外》同样美妙,信笺上的标题:我的蟋蟀(My Cricket),感情都是相通的,只是有时苦于无法表达。
美国诗人弗罗斯特曾说“诗歌,是换一种说法就丢失的东西”,这可能就包括通常意义上的翻译了。类似不乏文化名流的艾米莉·狄金森诗歌朗诵会,绕梁不绝的声音之中,诗歌这种东西容易坐而论道,接着索然无味并且怡然自得的大煞风景,彼时,女诗人孤独的灵魂依旧徘徊在许多人的心门之外。
这其中有女诗人的怪异,乃至诗歌行文的故意,就像42岁的女诗人差点走进婚姻的殿堂,她与其父好友、法官罗德由于对莎士比亚的喜爱愈走愈近,一个大龄女文青,一个丧偶不久的彬彬大叔绅士,很有可能成就一段俗世的婚姻。
狄金森个性怯懦与优柔寡断,摇摆不定,爱与不爱都不是问题,而且女诗人似乎已习惯了独身生活,对未来充满了恐惧,最终摒弃了走进婚姻的勇气,就此诗歌与爱情有关的字眼,愈加刁钻飘渺了许多。
充满怀念欲罢不能的文字,简单反复的支离破碎,难以释怀,怪不得有人说,女人对其所爱男人的评价,总比他应得的高。这多少是女人的通病吧。“要有光”便有了光,爱情的出发,最终的回避和迎接,人人都差不离,泡沫一样的遇见,未必能保持那份清醇无比的初心。
《迷失东京》的结束,男主与女主相逢在人头攒动的东京街头,这个再寻常不过男女相拥的画面,每次回眸都恍惚不知道人生有多少次拥她入怀,男主在女主耳边的呢喃低语,万千之中能心心相印的只有他们二人。
或许女诗人都是俗世的克星,换而言之,狄金森对于一个男人来说太有智慧了。她说,男人们总是问她:“什么?”他们精神卓越,就是不理解她在说什么。与女诗人对话太难,因为她早已在诗歌里作答,以致自言自语。
所以,我们只能面目全非的读诗。
【  绘画:Helene Schjerfbe  】

   前篇回溯

我不知道的她们和你们

聪明女人的智慧与愚蠢

享利.詹姆斯《鸽翼》:我的灵魂里有个游荡的未来

镜花水月他的城

歌醉金秋十二楼

如何闯进黑夜的漫长旅途?

坐在时间的深处

夏天恍若长生不老的蝉

没有谁真正了解别人的生活,甚至你最亲近的人

别人悲欣交集影视单|声色浮生201908

比孤独更孤独的是,莫过于许多人阅读自己编织的孤独

在时光里漫步的蓝莲花

昆德拉:不能承受的生命之轻

- The End -

花花君

入群请加花花君

备注入群

花花视界微信群

浊世流转的清凉

一个文艺大叔的个人呓语

读书、看电影

用心灵旅行

长按指纹3秒“识别二维码”关注

【微信公众号:zhl172901515】

更多微信公众号

夏之桑榆

或许除了设计、摄影、生活中的小确幸,我们什么都可以聊

子淦语妙天津卫

古今多少事,皆付笑谈中

烂柯记

晋人王质入山打柴,观人下棋,局终发现手中斧柄已烂...山中一日,世上千年...只恐烂柯人到,怕光阴、不与世间同。

(0)

相关推荐

  • 一起读诗 · 昨晚我梦到狄金森

    诗 · 王波    朗诵 · 篁竹瑾    画 · 纬民 一个金发的女人,一个女人 周身缀满了诗句 在生活缓慢的深流中 像章鱼漫舞的触手 和五月牵牛的藤蔓 幽暗的面孔没有五官 却有星星闪烁 我奇怪地梦 ...

  • 趣味文史︱狄金森:​​​我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳

    我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳-- 如果你让我说出一个最喜欢的诗人,那我一定斩钉截铁地告诉你是艾米莉·狄金森.她是全球诗歌史上最耀眼的女诗人之一,启发了包括庞德.威廉·卡洛斯·威廉斯.史蒂文斯. ...

  • 艾米莉·狄金森诗歌精选9首|在诗人歌吟的秋天之外

    艾米莉·狄金森,全名艾米莉·伊丽莎白·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson 1830~1886) 美国女诗人,1830年12月10日出生于阿默斯特,在三个小孩之中排行第二.经过半 ...

  • 狄金森诗歌《暴风雨夜,暴风雨夜》原文及赏析

    [美国] 狄金森 暴风雨夜,暴风雨夜! 我若和你同在一起, 暴风雨夜就是 豪奢的喜悦! 风,无能为力-- 心,已在港内-- 罗盘,不必, 海图,不必! 泛舟在伊甸园-- 啊,海! 但愿我能,今夜, 泊 ...

  • (1)【译】《狄金森诗歌十首》   狄金森

    (2013-05-08 20:20:12) 转载▼ 标签: 崇殷 狄金森 诗歌翻译 集锦 隽永 分类:崇殷译英诗 [译] <狄金森诗歌10首>                        ...

  • 晏非读诗第19期:只能给它换一个更深的让它爬不出来的桶

    2021.5.28 最近家里也养了两只小龟,估摸两个小家伙也会长大,小玻璃缸实在太小,换水也不便,遂及早网上订购了宽大些的容器,有合理的分区,更宜居,但内心也有担心它俩爬出来的考虑,人性使然,但愿傲夫 ...

  • 宋朝一才子写下一首千古奇诗,男子可以顺着读,女子却只能倒着读

    2021-03-29 15:57 华人号:中国文化 文字是文化的载体,也是一种文化最为直观的呈现,作为信息交流工具的同时,也有着一定的审美价值与意义,这在中国的汉字上面表现得非常明显.汉字作为一种表意 ...

  • 宋朝的一首奇诗:男人可以顺着读,而女人却只能倒着读

    刷新翻看我关注搜索出行政策 宋朝的一首奇诗:男人可以顺着读,而女人却只能倒着读 漫画分享站关注今天04:18引子<乐府古题要解>:"回文诗,回复读之,皆歌而成文也."在 ...

  • 有些路,你只能一个人走|「为你读诗」

    ▾  点击收听  ▾ 闭着眼睛走吧 作者:尹东柱 为你读诗:周放 | 演员 思慕太阳的孩子们 热爱星星的孩子们 天已经黑了 索性闭着眼睛往前走吧 将拥有的种子 一边播撒一边行走 要是石头磕绊了脚 就把 ...

  • 一起读诗 · 皈依

    诗 · 王波    朗诵 · 沈虹    画 · 戈鲁 有时侯,我的内心一片荒凉 当过于稀疏的星星  拼凑不起 托马斯看到过的那匹马 在巨大橡树之上踏蹄 当聂鲁达歌唱过一万遍的 海浪声  渐渐杳无声息 ...

  • 【今日读诗】郭景贵︱读懂中国

    读 懂 中 国 文/郭景贵 在万里长城的青砖垛口和长江黄河的奔流逐浪中 读懂华夏的雄伟挺拔且波涛中的怒吼咆哮 在周口店人尚未健全的大脑和半坡遗址上的遗骨化石中读懂远古生命的顽强不屈 读懂波光粼粼的京杭 ...

  • 【今日读诗】任中恒︱眷恋的故土(歌词)

    眷恋的故土 文/任中恒 生在龙江,饮水雅鲁. 夜赏月圆,朝观日出. 啊!走到哪里,也难忘故土 . 儿时的月,匆匆的路. 啊!心里总装着祝福. 龙湾水流,涌起彩雾. 夏日蛙鸣,冬日冰湖. 啊!夜宿到哪, ...

  • 【云上读诗】第二期《通济桥》(明·屠隆)②

    进来了 3 browser phone version trs v1 2.2.12 二次分享初始化 myLogo-----https://jhimages.jhnews.com.cn/bappwebp ...

  • 【寻找读诗的朋友】

    ◎他山之石  寻找读诗的朋友--一丁 ◎雏鹰展翅  流泪的猴子--李如徽 ◎百姓家园  邢艳春女士--七月 [雏鹰展翅] [友情支持: 喜阳阳  ] [26号有奖征文] 流泪的猴子 李如徽(马兰社区 ...