韦庄《菩萨蛮·如今却忆江南乐》原文翻译赏析

原文

如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。

翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。

译文

现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。

闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。

注释

⑴菩萨蛮:词牌名。

⑵红袖:指代少女。梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。”这里指青楼中妓女之类。

⑶翠屏:镶有翡翠的屏风。金屈曲:屏风的折叠处反射着金光。一说金屈曲是屏风上的金属环纽。

⑷花丛:指代游冶处的艳丽境界。

⑸花枝:比喻所钟爱的女子。

创作背景

根据中国古典文学专家叶嘉莹教授的研究,韦庄的《菩萨蛮》五首词中的“江南”,都是确指的江南之地,并非指蜀地。这首词的写作时间,是韦庄离开江南之后。这首词当是韦庄晚年的追忆之作,而写作地点则很可能是其晚年羁身之蜀地。

赏析

此词是对往事的回顾以及感慨。“如今却忆江南乐”的“如今”是跟从前做对比的,意思是说:我现在才反而回想起江南的好处。“却”是反对之词,“如今却忆”四个字一笔勾销了当年的“人人尽说江南好”,再次突出他当时并没有认为江南好的意思。当时在江南,他并不以江南为快乐,他的心心意意都在那“红楼别夜”的中原,都在那“劝我早归家”的美人,所以对那风景如画的江南,垆边似月的酒女都并没产生丝毫的留恋。但等他离开了江南,反而却回忆起在江南那段生活的美好了。唐代诗人贾岛(据《全唐诗》四七二卷一作刘皂诗)有诗云:“客合并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。”他说:“我在并州做客已经十年了,不分日夜思念的是长安附近的咸阳,如今我渡过桑乾河来到更远的地方,回首并州,倒仿佛并州也是我的故乡了。”韦庄所写的也是这种心理。他在江南思念着中原,离开江南到更远的蜀中,他又觉得在江南的生活也毕竟是快乐的,是值得怀念的了。韦庄多数的词所传达的感发的力量不是靠形象,而是靠叙述的口吻,也就是用赋的笔法。可是他并不是不用形象,“当时年少春衫薄”中的“春衫薄”三字就是形象,写少年的光景之美好和可怀念。李商隐有过两句诗:“庾郎最年少,芳草妒春袍。”为陪衬庾郎的年少,用了春袍的质料的轻快和色泽的鲜明的形象,那使芳草都嫉妒的这样的明快充满活力的春袍,正是青年的形象。“骑马倚斜桥”,更是形象,怎样描写男青年的英武潇洒,西方文学作品里少女心目中的男青年形象就是所谓的白马王子,中国也有类似的传统,白居易的诗:“郎骑白马傍垂杨,妾折青梅倚短墙,墙头马上遥相望,一见识君即断肠。”这位中国青年骑的也是白马。韦庄“骑马倚斜桥,满楼红袖招”,也是写的这样的男女之间感情的遇合,一定要重视他们共同所写的这种遇合的传统,这种遇合都同时有一种共同的含意,就是要以最好的年华,最出人的才能,最好的面貌去得到这种可贵的遇合。“骑马倚斜桥”是英武与潇洒的结合,“骑马”是英雄勇武的一面,“倚斜桥”是风流潇洒的一面,“满楼红袖招”是说满楼的女子都为之倾倒。韦庄的这两句词是说他当年何尝没有才华,何尝没有遇合,何尝没有人赏爱,然而他那时没有对满楼的红袖钟情。因为他第一句就写的是“如今却忆江南乐”,所以他所说的“满楼红袖招”都是反面的陪衬,意思是说:我当年有那样的年华、遇合、赏爱,但我没有看重这些,而这一切现在都过去了。至此为止,写的都是对江南往昔的回忆。

下半阕“翠屏金屈曲,醉入花丛宿”二句,一则可能仍是写回忆中的情事,再则也可能是写今日之情事,有两种可能,也可以兼指。用“翠”“金”二字,意在写明环境之美。“花丛”在古人诗词中,不单是指自然界的花丛,广义的还指如花的女子,他说:我当年面对“满楼红袖招”都没有钟情,而现在要能再有像当时那样的遇合,“此度见花枝”,我便将要“白头誓不归”了。“誓”表示其态度之断然坚决。“白头誓不归”这句与《菩萨蛮·人人尽说江南好》的“未老莫还乡”是鲜明的对比,当年是说没有年老还可以暂时不回故乡,真正意思是说年老时一定要回乡。而如今白发苍苍却不但不会还乡,反而说誓不回乡了。韦庄是京兆杜陵人,而且也在洛阳住过,所以不管是长安也好,洛阳也好,都是他的故园和旧居所在,他现在由“未老莫还乡”转变成“白头誓不归”,是因为他无家可回,无国可归了,唐朝已经完全灭亡了。韦庄留在蜀中,王建曾一度驰檄四方,欲联合讨伐朱温,从而形成两个对立的阵营。对于唐朝灭亡这样一件震动天下的大事,韦庄不可能没有受到震动。当年在江南时说“未老莫还乡”,是因为长安还有希望收复,回乡的希望依然存在,但在他留寓蜀中时,唐朝已经彻底灭亡了,回乡的希望荡然无存,所以他才决然的说“白头誓不归”,口气极为决断,含义则极为沉痛。着一“誓”字,无比坚决,以斩尽杀绝之语,写无穷无尽之悲。这正是韦庄词的特色。

文章来源:http://xue.paralworld.com/ci/81748.html

(0)

相关推荐

  • 骑马倚斜桥,满楼红袖招。

    <菩萨蛮> 唐五代·韦庄 (三) 如今却忆江南乐,当时年少春衫薄. 骑马倚斜桥,满楼红袖招. 翠屏金屈曲,醉入花丛宿. 此度见花枝,白头誓不归. 第三首写的是"如今"- ...

  • 如何优雅地说出“呵呵”?韦庄这句词,深得“呵呵”精髓!

    "遇酒且呵呵,人生能几何." ◆ ◆ ◆ 内容来源 | 韦庄 图片来源 | 网络(侵删) ◆ ◆ ◆ 继续说韦庄<菩萨蛮>五首,今天该写第4首了,先回顾一下前3首:第一 ...

  • 韦庄这首香艳小词,写尽少年和美人情事,句句艳而不淫

    "如今却忆江南乐,当时年少春衫薄." ◆ ◆ ◆ 内容来源 | 韦庄 图片来源 | 网络(侵删) ◆ ◆ ◆ 继续说韦庄的<菩萨蛮>,之前分别说了第一.第二首,先回顾一 ...

  • 韦庄《应天长·别来半岁音书绝》原文翻译赏析

    原文: 别来半岁音书绝,一寸离肠千万结. 难相见,易相别,又是玉楼花似雪. 暗相思,无处说,惆怅夜来烟月. 想得此时情切,泪沾红袖黦. 译文 别后半年未收到你的信,思肠为你断作千百寸,每一寸都系结着万 ...

  • 诗词丨别来半岁音书绝,一寸离肠千万结

    应天长·别来半岁音书绝 [唐]韦庄 别来半岁音书绝,一寸离肠千万结. 难相见,易相别,又是玉楼花似雪. 暗相思,无处说,惆怅夜来烟月. 想得此时情切,泪沾红袖黦. [注释] 书:<全唐诗> ...

  • 韦庄《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文翻译赏析

    原文 人人尽说江南好,游人只合江南老.春水碧于天,画船听雨眠. 垆边人似月,皓腕凝霜雪.未老莫还乡,还乡须断肠. 译文 人人都说江南好,让游人只想在江南待到老去. 春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还 ...

  • 韦庄《木兰花·独上小楼春欲暮》原文翻译赏析

    韦庄<木兰花·独上小楼春欲暮>原文翻译赏析 原文 独上小楼春欲暮,愁望玉关芳草路.消息断,不逢人,却敛细眉归绣户. 坐看落花空叹息,罗袂湿斑红泪滴.千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅? 注释 ...

  • 人生飘忽如寄,诗人元稹《夏阳亭临望》:望远音书绝,临川意绪长

    唐朝诗人元稹和大诗人白居易,由于在诗歌创作理念方面有着共同点,推动"新乐府"运动取得比较卓著的成就,常常被人合称为"元白".今天欣赏元稹的一首小诗,用心体味一段 ...

  • 《越绝书》全文,翻译赏析

    <越绝书>简介 0     越绝书是记载我国早期吴越历史的重要典籍.它所记载的内容,以春秋末年至战国初期吴.越争霸的历史事实为主干,上溯夏禹,下迄两汉,旁及诸侯列国,对这一历史时期吴越地区 ...

  • 《商君书》全文,翻译赏析

    <商君书>简介 0 <商君书>也称<商子>,现存24篇,战国时商鞅及其后学的著作汇编,是法家学派的代表作之一. <商君书>的文体多样.议论体有<农 ...

  • 《三国志注》魏书十七全文,翻译赏析

    ◎张乐于张徐传第十七 张辽字文远,雁门马邑人也.本聂壹之后,以避怨变姓.少为郡吏.汉末,并州刺史丁原以辽武力过人,召为从事,使将兵诣京都.何进遣诣河北募兵,得千馀人.还,进败,以兵属董卓.卓败,以兵属 ...

  • 《三国志注》魏书十三全文,翻译赏析

    ◎锺繇华歆王朗传第十三 锺繇字元常,颍川长社人也.[先贤行状曰:锺皓字季明,温良笃慎,博学诗律,教授门生千有馀人,为郡功曹.时太丘长陈寔为西门亭长,皓深独敬异.寔少皓十七岁,常礼待与同分义.会辟公府, ...

  • 《三国志注》魏书十一全文,翻译赏析

    ◎袁张凉国田王邴管传第十一 袁涣字曜卿,陈郡扶乐人也.父滂,为汉司徒.[袁宏汉纪曰:滂字公熙,纯素寡欲,终不言人之短.当权宠之盛,或以同异致祸,滂独中立於朝,故爱憎不及焉.]当时诸公子多越法度,而涣清 ...