“送你回家”用 'send you home' ?少自作多情了!
趣多多每次和朋友约会
都会开着皮卡车送朋友回家
相信这是每一个优质青年
都会做的事情
今天的知识点来了
“我送你回家”
送你回家=send you home
为什么呢?
是出于一种有目的的安排
表示:把某人送往某地
以期待别人为你做某事
和日常的送回家,是有区别的
例句:
①Her parents sent her to a boarding school.
她的父母把她送到了一所寄宿学校。
②He sent Jack to buy ice cream.
他要杰克去买冰淇淋。
see表示:
为保证某人安全,和TA一起走
(有人陪伴)
例句:
It s too late. I ll see you home.
太晚了,我送你回家吧。
贴切的表达“我送你回家”
accompany/walk/drive someone home
这样表达,就更能体现出“陪伴”的意思啦
关于“send”的其他用法
邮寄
I sent off the letter this morning.
我今天早上寄了信。
送行
Before I left they prepared a wonderful send-off party for me.
我离开前度过了一个盛大的欢送会。临行之时他们准备了盛大的宴席为我送行。
03、a big send-off
欢送会
I had a big send-off before I left.
我离开前度过了一个欢送会。
毛骨悚然,背脊发冷
例句:
①His words sent a chill down her spine.
他的话让她脊背发凉。
②Can we get out of here? This creepy old house is sending chills up my spine!
我们能不能走啊,这个老房子真的要把我吓尿了。
打败某人,突然解雇某人
例句:
①I sent my enemy packing.
我打败了我的对手。
②I couldn t stand him anymore, so I sent him packing.
我真的受不了他了,所以我把他开除了。
提前做好准备
例句:
①We sent ahead for room reservations at the hotel.
我们提前订好了酒店房间。
②I will send ahead for a uber to meet us at the station.
我会提前叫一辆uber在车站等我们。
请医生
I suggest that you (should) send for a doctor at once.
我建议你立即去请医生来