印度疫情6月10日与十大新闻(印度新冠单日死亡创新高;洗钱骗局被破获;中国逮捕了1000多名利用犯罪所得购买加密货币的人)
6月10日
印度的新冠情况已开始改善,新冠阳性率降至 0.5% 以下,有4,511例活跃病例。德里政府已开始制定加强卫生基础设施的计划。
现在它已开始努力将新冠护理中心转变为儿童护理中心,以应对据说对儿童有危险的第三波疫情的可能性。德里的新冠护理中心的患者人数正在减少。
德里政府已在所有 11 个地区设立了新冠护理中心,用于治疗新冠患者。但现在由于这些中心的患者人数较少,政府已要求地区政府逐步开始将新冠护理中心转变为儿童护理中心。
印度卫生专家认为,第三波冠状病毒疫情对儿童来说可能是致命的,并且可能会感染大量儿童。因此,德里政府正在其医院中安排越来越多的托儿设施。
由于班加罗尔和其他一些地区的新冠阳性率一直在下降,预计邦政府将从 6 月 14 日起分阶段启动经济活动,预计很快将降至 5% 以下。
根据印度卫生部的数据,印度在过去 24 小时内报告了 94,052 例新增新冠病例、1,51,367 例出院和 6148 例死亡。
总病例数:2,91,83,121
总康复量:2,76,55,493
死亡人数:3,59,676
活跃病例:11,67,952
十大新闻
01
新德里:三位政府消息人士告诉路透社,印度即将同意授予辉瑞公司等外国新冠疫苗制造商免于法律责任的保护,以便其可以在面临严重短缺的免疫接种活动中使用他们的疫苗。
NEW DELHI: India is close to agreeing to grant foreign Covid-19 vaccine makers such as Pfizer Inc protection against legal liability so that it can use their shots in an immunisation campaign that is facing acute shortages, three government sources told Reuters. TOI
02
新德里:在德里警方进行的最大规模的金融打击中,一个基于中国人实体运营的精心策划的洗钱骗局被破获。两名犯罪嫌疑人、一名藏族妇女和其他八人已被逮捕。
1.1 亿卢比被冻结在各种银行账户和支付网关中,并从位于古尔冈的注册会计师处收回了 970 万卢比现金,该注册会计师为中国欺诈者成立了 110 多家公司。
NEW DELHI: In one of the biggest financial crackdowns by Delhi Police, an elaborate money laundering scam run by China-based entities has been busted. Two CAs, a Tibetan woman and eight others have been arrested.
Rs 11 crores of has been blocked in various bank accounts and payment gateways and Rs 97 lakh cash recovered from a Gurgaon-based CA who formed over 110 companies for Chinese fraudsters. TOI
03
新德里:评级机构 Crisil 周四表示,由于印度第二波新冠浪潮的“破坏性后果”,预计空中交通量将在 22 财年下滑,并且仅在下一财年第四季度才能完全恢复。
该预测基于对前四大私人机场(德里、孟买、班加罗尔和海得拉巴)的数据分析,这些机场占印度私人机场处理的航空客运量的 90% 左右,占印度上一财年所有空中交通量的一半以上。
NEW DELHI: Ratings agency Crisil on Thursday said air traffic is expected to slump in FY22 and fully recover only by fourth quarter of next fiscal due to “the debilitating consequences” of the second Covid-19 wave in India.
The forecast is based on data analysis for top four private airports — Delhi, Mumbai, Bengaluru and Hyderabad – which accounted for about 90% of air passenger traffic handled by private airports in India and over half of all air traffic in India last fiscal. TOI
04
新德里:石油部长 达曼德拉·普拉丹 周四表示,政府将拍卖国有 ONGC 和 OIL 的未货币化大型油气田,以提高该国的碳氢化合物产量。
NEW DELHI: The government will auction unmonetised large oil and gas fields of state-owned ONGC and OIL to boost the country's hydrocarbon production, Petroleum Minister Dharmendra Pradhan said on Thursday. TOI
05
新德里:印度本土微博网站Koo有了一个不再使用推特的新用户——尼日利亚政府。Koo的CEO阿帕拉迈·拉达克里希纳在推特上发布了一条欢迎信息,并截屏了尼日利亚政府在Koo上的账户。
尼日利亚政府上周禁止了推特,此前推特网站删除了总统穆罕默杜·布哈里的一条评论。此举引发了国际社会对言论自由的强烈抗议,并呼吁人们在网上和街头进行抗议。
New Delhi:India's homegrown microblogging website Koo has got a new user who has stopped using Twitter - the Nigerian government. Koo CEO Aprameya Radhakrishna posted on Twitter a welcome message along with a screenshot of the Nigerian government's account on Koo.
The Nigerian government banned Twitter in the country last week after the microblogging website deleted a remark from President Muhammadu Buhari. The move has provoked international outcry over freedom of expression and calls for protests online and on the street. NDTV
06
北京:中国称其对缅甸的政策未受该国国内局势的影响。
据缅甸国家广播公司MRTV报道,中国外交部长王毅周二在重庆的一次会议上告诉缅甸外长温纳貌伦(Wunna Maung Lwin),北京将继续在这个东南亚国家实施双边项目。
BEIJING: China says its policy toward Myanmar remains unaffected by the country’s domestic situation.
Chinese foreign minister Wang Yi told his counterpart Wunna Maung Lwin during a meeting on Tuesday in Chongqing that Beijing would continue implementing bilateral projects in the Southeast Asian nation, Myanmar state broadcaster MRTV reported. TOI
07
北京:安全官员表示,中国逮捕了1000多名利用犯罪所得购买加密货币的人,这是对加密货币行业不断加大打击力度的一部分。
中国的比特币矿场控制着全球近80%的加密货币交易,尽管在中国交易是被禁止的。
BEJING: China has arrested more than a thousand people for using the profits from crime to buy cryptocurrencies, security officials said, as part of a growing crackdown on the industry.
The country's bitcoin mines power nearly 80 per cent of the global trade in cryptocurrencies, although trading in China is banned. TOI
08
新加坡/孟买:随着全球玉米价格上涨至2013年以来的最高水平,印度增加了玉米出口,这使得来自南亚国家的玉米更具竞争力,缓解了对东南亚食品通胀上升的担忧。
据两家新加坡饲料谷物交易商称,印度出口商已签署协议,将在6月至7月向越南、马来西亚、斯里兰卡和孟加拉国的动物饲料生产商出售约40万吨玉米。
SINGAPORE/MUMBAI: India has stepped up corn exports as a rally in global prices to their highest since 2013 has made shipments from the South Asian country competitive, easing concerns about rising food inflation in Southeast Asia.
Indian exporters have signed deals to sell around 400,000 tonnes of corn for shipment in June to July to animal feed producers in Vietnam, Malaysia, Sri Lanka and Bangladesh, according to two Singapore-based feed grain traders.
TOI
09
印度兽医研究所 (IVRI) 说,泰米尔纳德邦 阿里那加安娜(Arinagar Anna)动物园的两只母狮的新冠检测呈阳性,而一只狮子被发现感染了犬瘟热病毒。
Two lionesses of the Arinagar Anna Zoological Park in Tamil Nadu have tested positive for COVID-19, while a lion was found to have contracted distemper virus, the Indian Veterinary Research Institute (IVRI) said. NEWS18
10
中国全国人大周四通过了《反外国制裁法》,为阻止外国对中国官员和实体实施制裁提供了全面的法律保障,保护他们免受“长臂司法管辖”,特别是来自美国的“长臂司法管辖”。这部法律是由中国的国家立法机关——全国人民代表大会常务委员会通过的。
China's Parliament on Thursday passed the Anti-foreign Sanctions Law, providing a comprehensive legal cover for blocking foreign sanctions against Chinese officials and entities and protecting them against the long-arm jurisdiction, especially from the US. The law was passed by the Standing Committee of the NPC, China's national legislature. NEWS18