美(梅斯菲尔德)【跑马大叔三语美文朗读】
英国桂冠诗人梅斯菲尔德这篇赞美女性之美的《美》Beauty,可以与跑马大叔此前朗读分享的拜伦的《她走在美的光影中》She Walks in Beauty对比,前者大气阳光,后者细腻幽美,相同之处都是把女性的美态媲美大自然之美,颇有趣味,值得回味。(点击链接:她走在美的光影中(拜伦名篇)【跑马大叔三语美文朗读】)
Beauty
- John Edward Masefield
Have seen dawn and sunset on moors and windy hills
Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
I have seen the lady April bringing in the daffodils,
Bringing the springing grass and the soft warm April rain.
I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
But the loveliest things of beauty God ever has showed to me
Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her lips.
美
[英]梅斯菲尔德
黄杲炘 译
我见过荒原泽地和多风山冈的破晓和黄昏,
那种庄严和绚丽像古老悠缓的西班牙旋律;
我见过给我们带来了盛开水仙的四月女神,
她带来蓬勃滋生的草和轻柔温暖的四月雨。
我听过花开时节的歌唱和古老的海上歌谣,
曾在饱孕海风的白帆下眺望过奇岛和异乡;
上帝给我欣赏过的佳音和美色中,最数娇娆
是她的声音、秀发、眼睛和弯弯红唇的俏模样。
约翰·梅斯菲尔德 | John Masefield,1878—1967,英国诗人、剧作家。生于苏格兰赫里福德郡。幼时父母双亡,为谋生早年先后当过水手、酒吧招待员等。1897年结识叶芝、辛格等,并在他们的影响下开始文学创作。1902年出版第一部诗集《盐水谣》,其中《海恋》一诗为其最著名的诗篇。1911年以长篇叙事诗《永恒的宽恕》蜚声诗坛。1930年获“桂冠诗人”称号。
朗读者:跑马大叔
中英双语主持、新闻主播
85场马拉松和越野
全马307
广外跑团代言人
长跑长有跑步装备代言人
全景中国媒体跑团首席技术顾问
凯乐石跑山帮队员