视频讲解 | 716例!疫情期间,这些“保命”法语要记住
根据法国方面最新消息,截至当地时间3月7日15h,法国已有新型冠状病毒确诊病例716例,死亡11例,其中39例重症患者。除却本土之外,海外省瓜德鲁普,马提尼克,和法属圭也那也均有确诊病例。
疫情之下,如果在法国感到不舒服,我们应该怎么做呢?考虑到大家在法国的安全,也考虑到大家可能不知道在法国就医如何表达,为此,鑫慧迪老师们倾情出演,教大家如何同法国的医生交流,我们一起来看看吧~希望大家都能学会但都用不到
疫情期间在法国感到不舒服怎么办?
记住这些表达哦~
我感觉有点不舒服-Je ne me sens pas bien
我发烧了-J'ai de la fièvre
我喉咙痛-J'ai mal à la gorge
我有点头疼-J'ai mal à la tête
我呼吸困难-J'ai du mal à respirer
消毒-désinfecter
洗手-se laver les mains
如果想购买医疗用品,记住这些单词哦~
医疗用品-les fournitures médicales
外科口罩-le masque chirurgical
防护服-les combinaisons de protection
护目镜-les lunettes de protection
一次性手套-les gants jetables
酒精溶液-alcool modifié
消毒湿巾-lingettes antibactérien
消毒液-Spray Nettoyant Antibactérien
免洗洗手液-Gel mains désinfectant
高精度红外测温仪 -Thermomètre Infrarouge de Haute précision
关于新冠肺炎的这些单词要认识,要不然看不懂新闻哦~
新型冠状病毒-le nouveau coronavirus(2019-nCov)
肺炎-la pneumonie
确诊病例-le cas confirmé / le cas identifié
疑似病例-le cas suspect
重症病例-le cas grave
死亡病例-le cas de décès / le décès
潜伏期-la période d'incubation / la durée d’incubation / le temps d’incubation
传播方式-le mode de transmission / propagation
人传人/人际传播-une transmission interhumaine
无症状感染-l’infection asymptomatique
密切接触-les contacts étroits
处于医学观察状态-sous observation médicale
被隔离-être mis / placé à l’isolement
抗击疫情-lutter contre l’épidémie
医护人员-le personnel de santé
世界卫生组织-l’Organisation mondiale de la Santé, l'OMS
我们再来看一下有哪些最新的消息呢?
卫生部长奥利维埃宣布从本周五起,法国境内所有医院和诊所将启用"白色计划"(PLAN BLANC)。此前该计划已在疫情最严重的瓦兹省实施。这意味着法国医院做好了接受大量新冠状肺炎患者的准备,比如扩张床位,推迟不紧急的手术,和限制探访病人,一次只能来一人,且必须为18岁以上的成年人。此外,为了保护老年人和身体脆弱的人,法国政府建议大家避免和他们接触。
巴黎公共交通公司La RATP最新确诊了1名病例,此人为Thiais小镇的机械师。截至3月7日上午,LA RATP共有三名确诊病例。
从下周一起,瓦兹省(L'Oise)和上莱茵省(le Haut-Rhin)的幼儿园,小学和中学将全部关闭15天,其累计近1500所学校。而本周五晚法国总理菲利普表示,实施此项举措并非因为这两处地区更危险,而是由于孩子们不会乖乖听从政府的指示,也更容易传播病毒。
因为消毒洗手液早已脱销。卫生部长颁布法令,将允许药店自制消毒洗手液。从本周五至5月底,消毒洗手液也将受政府的价格调控,300ml不超5欧,100ml不超3欧,50ml不超2欧。
希望祖国早日清零,希望法国,欧洲,全世界的疫情早日遏制住,希望所有人都身体健康,平平安安。关于疫情的消息我们也会第一时间跟进,大家可以持续关注我们。