曹刿论战

原文

  《曹刿论战》   十年春,齐师伐我。公将战。曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠

曹刿(3张)未徧(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”   公与之乘,战于长勺(shuò)。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣!”遂逐齐师。   既克,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。”

三行对译

  十年春,齐师伐我,   鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打鲁国,   伐:进攻,攻打。 齐师:齐国的军队。   公将战。曹刿请见。   鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。   将:将要。   其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”   他的乡亲们说:“当权的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”   肉食者:吃肉的人。指当权者 间:参与。 谋:谋划。   刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”   曹刿说:“当权者浅陋无知目光短浅,不能深谋远虑。”   鄙:鄙陋。这里指目光短浅。远谋:深谋远虑。   乃入见。问:“何以战?”   于是他进宫拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”   乃:于是,就。 何以战:就是“以何战”,凭什么作战?以,凭、靠。   公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”   鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给别人。”   衣:衣服。 食:食物。 安:有“养”的意思。 弗:不。 专:独自专有。   对曰:“小惠未徧,民弗从也。”   曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及众人,百姓是不会听从您的。 ”   徧:通“遍”普遍,遍及。 惠:恩惠。 从:听从,服从。   公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”   鲁庄公说:“猪、牛、羊等祭品,玉和丝织品,我不敢虚报夸大,一定对神说实话。”   牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。 加:虚报夸大。 信:实情。   对曰:“小信未孚,神弗福也。”   曹刿回答说:“小的信用不能取得神灵的信任,神是不会保佑您的。”   孚:为人所信服。 福:赐福,保佑。 信:信实,这里指对神说实话。   公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”   鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,(也)一定根据实情合理裁决。”   狱:诉讼案件。 虽:即使。 察:明察。 必:一定。 以:根据。 情:(以)实情判断。   对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”   曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以(凭这个条件)打一仗。作战时请允许我跟从你。”   忠:尽心竭力。 属:类。 可以:可,可以;以,凭借。 请:请允许。 从:跟从。   公与之乘,战于长勺。公将鼓之。   鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战。鲁庄公将要击鼓进军(的时候)。   鼓:击鼓进军。战于长勺:倒装句,于长勺战。之:此为助词,补足音节,无实在意义,古人为使朗读时上口用的。   刿曰:“未可。”齐人三鼓。   曹刿说:“不行。”齐军三次击鼓进军。   刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。   曹刿说:“可以了。”齐军大败。鲁庄公又要驱车追击齐军。   驰:驱车(追赶)。败绩:大败。之:齐军(也有一些教材译为“补足音节”同“公将鼓之”的“之”,两个解释都可以用,或者听老师的要求。)   刿曰:“未可。”下视其辙,   曹刿说:“(还)不行。”下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,   下:下车。 视:察看。其:他们的。辙:车轮碾出的痕迹。   登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。   又登上战车,手扶车厢前横木,远望齐军的队形,说:“可以了。”于是追击齐军。   轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木。遂:于是,就。 逐:追击。望:瞭望,眺望。   既克,公问其故。   已经战胜了齐军后,鲁庄公问(曹刿)那样指挥的原因。   既克:战胜齐军后。既,已经。 克:战胜,攻下 其:其中的。 故:原因。   对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。    曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓进军能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军.   夫:发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。 鼓:击鼓 作:振作。 再:第二次。 衰:衰弱。 竭:枯竭。彼:他们的。 盈:充满。这里指士气旺盛。故:所以 克:战胜。   夫大国,难测也,惧有伏焉。   大国,是难以推测的,(我)恐怕在那儿有埋伏。   测:估计,推测。 惧:恐怕。 伏:埋伏。 焉:“于之”,语气助词。   吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”   我看到他们车轮的印迹杂乱,望见战旗倒下,所以追击齐军。”   靡(mǐ):倒下。 故:所以。 之:代词,指,齐军。

(0)

相关推荐

  • 《曹刿论战》详解

    <曹刿论战>详解 十年春,齐师(军队)伐(攻打)我.公将战.曹刿请见.其乡人曰:"肉食者谋( 谋划 )之,又何间(参与)焉?"刿曰:"肉食者鄙( 鄙陋,这里指 ...

  • 初42 吟诵书写《左传》之《曹刿论战》

    吟诵书写<左传>之<曹刿论战> <左传> 曹刿论战(读诵) <左传>曹刿论战(吟咏) 来源:<中华经典吟诵>(赵敏俐 徐健顺 主编) < ...

  • 《曹刿论战》原文及译文

    <曹刿论战>出自<左传·庄公十年>.讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用"一鼓作气,再而衰,三而竭"的原理击退强大的齐军的史实. 作者: ...

  • 《春秋·左传》曹刿论战(庄公十年)全文,翻译赏析

    -----两军交战智者胜 [原文] 十年春,齐帅伐我①.公将战(2),曹刿请见(3).其乡人曰(4):"肉食者谋之⑤,又何间焉(6)?"刿曰:"肉食者鄙③,未能远谋.&q ...

  • 曹刿论战原文、翻译及赏析

    曹刿论战左丘明[先秦]十年春,齐师伐我.公将战,曹刿请见.其乡人曰:"肉食者谋之,又何间焉?"刿曰:"肉食者鄙,未能远谋."乃入见.问:"何以战?&q ...

  • 隶书 曹刿论战 (左丘明)

       (图片来源于网络)     曹刿论战   十年春,齐师伐我.公将战,曹刿请见.其乡人曰:"肉食者谋之,又何间焉?"刿曰:"肉食者鄙,未能远谋."乃入见.问 ...

  • 古文观止8:曹刿论战

    十年春,齐师伐我.公将战.曹刿(guì)请见.其乡人曰:"肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?"刿曰:"肉食者鄙,未能远谋."遂入见. 1.我:指鲁国: 2.乡人 ...

  • 文学知识故事集•曹刿论战,“一鼓作气”226

    23.曹刿论战,"一鼓作气" 人们常说做事情要"一鼓作气",意思就是要趁劲头大的时候一下子把事情完成."一鼓作气"的故事源自"曹刿 ...

  • 经典文言文《曹刿论战》题解、原文、译文与注释

    曹刿论战 <左传> [作者小传]<左传>传说是春秋末鲁国史官左丘明所作.但对这书作者,历来有争议.一般认为这部著作是战国初期的一位历史学家.散文家的作品.书名原为<左氏春 ...

  • 从曹刿论战中,解读鲁庄公是一个什么样的人?

    春秋时期,周室不振,内有诸侯争霸,外有蛮夷交侵,战乱迭起,生灵涂炭.据专家统计,自鲁隐公元年至鲁哀公十四年间,爆发的大小战争达483起,在反侵略的战争中,以少胜多.以弱胜强的齐鲁长勺之战,历来最为人们 ...