英文诗阅读:我捏来一片白云,让它飘进你的梦里

You ran in the sun,

你奔跑在阳光里,

Holding a small windmill,

举着小风车,

Facing the wind

迎着风,

Stepping on the uneven stone steps

踏着高低不平的石阶,

Accidentally,You fell down

一不小心就摔倒了,

But you turned smile soon

但你很快又破涕为笑。

...

You pulled a small truck.

你拉着小卡车,

Across the tree-lined trail.

穿过了林荫小道,

Looking at the snails curiously.

好奇地看着蜗牛,

Climbed the green vine.

爬上了绿色的藤蔓,

You picked up a few leaves

捡起几片叶子,

Put it in the truck, and took it home.

放进了卡车,带回了家。

...

Held you in my arms.

把你抱在怀里,

Through the flower path.

一路走鲜花小道,

You fell asleep soon ,very sweet.

你很快就睡着了,睡得很甜很沉,

I took a cloud.

我捏来一片白云,

Let it float into your dream.

让它飘进你的梦里。

英文阅读版:

You ran in the sun.

Holding a small windmill.

Facing the wind.

Stepping on the uneven stone steps.

Accidentally,You fell down.

But you turned smile soon.

...

You pulled a small truck.

Across the tree-lined trail.

Curiously looking at the snails.

Climbed the green vine.

You picked up a few leaves.

Put it in the truck, and took it home.

...

Held you in my arms.

Through the flower path.

You fell asleep soon.

Very sweet.

I took a cloud.

Let it float into your dream.


2021-1-11日,凌晨1:32

写作,是我热爱的,这就足够了。

(0)

相关推荐